PHIÊU LINH 14
(ĐC sưu tầm trên NET)
Ca khúc: You’re My Everything
Ca sỹ: Santa Esmeralda
You’re My Everything – Santa Esmeralda
Em là tất cả của anh
Ánh nắng mặt trời chiếu sáng quanh em khiến cho những chú chim sơn ca cất tiếng hót
Những vì sao đang nhấp nháy trên trời cao
Nói cho anh biết rằng anh đang yêu em
Khi anh hôn môi em
Anh cảm thấy cả những rung động đến tận những đầu ngón tay mình
Và đầu óc anh như quay cuồng
Sâu thẳm trong lòng, anh yêu em
Em là tất cả của anh
Và không còn gì có thể quan trọng hơn tình yêu của em đối với anh
Em là tất cả của anh
Anh muốn được nhìn nhắm đôi mắt to màu nâu của em vào mỗi buổi sáng
Em là tất cả của anh
Mãi mãi anh cần em bên cạnh anh
Em là tất cả của anh
Em sẽ không bao giờ phải lo lắng, hay sợ điều gì vì anh sẽ luôn ở gần bên em
Em là tất cả của anh
Anh đang đứng trên mặt đất và nhìn lên bầu trời trên cao
Anh bơi trong đại dương, thật ngọt ngào và ấm áp
Không 1 cơn bão nào ập đến đâu, tình yêu của anh
Khi anh ôm chặt em vào lòng
Thì sẽ không gì có thể làm hại đến em trong bóng đêm được nữa
Anh sẽ đến bên em và em sẽ được an toàn và ấm áp
Tình yêu của anh thật là mạnh mẽ
You’re my everything
The sun that shines above you makes the bluebird sing
The stars that twinkle way up in the sky
Tell me I’m in love
When I kiss your lips
I feel the rolling thunder to my fingertips
And all the while my head is in a spin
Deep within I’m in love
You’re my everything
And nothing really matters but the love you bring
You’re my everything
To see you in the morning with those big brown eyes
You’re my everything
Forever and a day I need you close to me
You’re my everything
You never have to worry, never fear for I am near
You’re my everything
I live upon the land and see the sky above
I swim within her ocean, sweet and warm
There’s no storm, my love
You’re my everything
No, nothing really matters but the love you bring
You’re my everything
To see you in the morning with those big brown eyes
You’re my everything
Forever and a day I need you close to me
You’re my everything
You never have to worry, never fear for I am near
When I hold you tight
There’s nothing that can harm you in the lonely night
I’ll come to you and keep you safe and warm
Yet so strong, my love
When I kiss your lips
I feel the rolling thunder to my fingertips
And all the while my head is in a spin
Deep within I’m in love
Lời bài hát You’re My Everything – Santa Esmeralda được dịch bởi Unknown.
quynhm (tổng hợp)
Boulevard | Dan Byrd | Lyrics [Kara + Vietsub HD]
Boulevard (Con Tim Buồn)
Vì sao nỡ đành?, lệ rơi giã từ.
Người ơi hãy nói cho anh một lời tình đôi ta sống mãi.
Còn đâu những ngày, vòng tay ấm nồng.
Đường xưa lối cũ trăm năm hẹn thề và tình ta thiên thu vẫn trao.
Nói yêu đi này em yêu ơi hãy nói.
Nhớ hôm nào từng bước chân ta có nhau.
Em ơi hận tình con tim mang thương đau.
Xin đừng quên tình vẫn luôn trái ngang.
Về đâu ánh đèn và đêm vũ trường.
Từng đêm sánh bước ôi đêm ngọt ngào tình ta luôn luôn thắp sáng.
Rồi đây hỡi người, tìm đâu bóng hình.
Tình ơi hãy đến cho anh cuộc đời nguyện ta luôn luôn có đôi.
Người ơi hãy nói cho anh một lời tình đôi ta sống mãi.
Còn đâu những ngày, vòng tay ấm nồng.
Đường xưa lối cũ trăm năm hẹn thề và tình ta thiên thu vẫn trao.
Nói yêu đi này em yêu ơi hãy nói.
Nhớ hôm nào từng bước chân ta có nhau.
Em ơi hận tình con tim mang thương đau.
Xin đừng quên tình vẫn luôn trái ngang.
Về đâu ánh đèn và đêm vũ trường.
Từng đêm sánh bước ôi đêm ngọt ngào tình ta luôn luôn thắp sáng.
Rồi đây hỡi người, tìm đâu bóng hình.
Tình ơi hãy đến cho anh cuộc đời nguyện ta luôn luôn có đôi.
You're My Everything by Santa Esmeralda...with Lyrics
Lời bài hát You’re My Everything – Santa Esmeralda
Ca sỹ: Santa Esmeralda
You’re My Everything – Santa Esmeralda
Lời dịch tiếng Việt
Na na na na …Em là tất cả của anh
Ánh nắng mặt trời chiếu sáng quanh em khiến cho những chú chim sơn ca cất tiếng hót
Những vì sao đang nhấp nháy trên trời cao
Nói cho anh biết rằng anh đang yêu em
Khi anh hôn môi em
Anh cảm thấy cả những rung động đến tận những đầu ngón tay mình
Và đầu óc anh như quay cuồng
Sâu thẳm trong lòng, anh yêu em
Em là tất cả của anh
Và không còn gì có thể quan trọng hơn tình yêu của em đối với anh
Em là tất cả của anh
Anh muốn được nhìn nhắm đôi mắt to màu nâu của em vào mỗi buổi sáng
Em là tất cả của anh
Mãi mãi anh cần em bên cạnh anh
Em là tất cả của anh
Em sẽ không bao giờ phải lo lắng, hay sợ điều gì vì anh sẽ luôn ở gần bên em
Em là tất cả của anh
Anh đang đứng trên mặt đất và nhìn lên bầu trời trên cao
Anh bơi trong đại dương, thật ngọt ngào và ấm áp
Không 1 cơn bão nào ập đến đâu, tình yêu của anh
Khi anh ôm chặt em vào lòng
Thì sẽ không gì có thể làm hại đến em trong bóng đêm được nữa
Anh sẽ đến bên em và em sẽ được an toàn và ấm áp
Tình yêu của anh thật là mạnh mẽ
Lời bài hát tiếng Anh
Na na na na …You’re my everything
The sun that shines above you makes the bluebird sing
The stars that twinkle way up in the sky
Tell me I’m in love
When I kiss your lips
I feel the rolling thunder to my fingertips
And all the while my head is in a spin
Deep within I’m in love
You’re my everything
And nothing really matters but the love you bring
You’re my everything
To see you in the morning with those big brown eyes
You’re my everything
Forever and a day I need you close to me
You’re my everything
You never have to worry, never fear for I am near
You’re my everything
I live upon the land and see the sky above
I swim within her ocean, sweet and warm
There’s no storm, my love
You’re my everything
No, nothing really matters but the love you bring
You’re my everything
To see you in the morning with those big brown eyes
You’re my everything
Forever and a day I need you close to me
You’re my everything
You never have to worry, never fear for I am near
When I hold you tight
There’s nothing that can harm you in the lonely night
I’ll come to you and keep you safe and warm
Yet so strong, my love
When I kiss your lips
I feel the rolling thunder to my fingertips
And all the while my head is in a spin
Deep within I’m in love
Lời bài hát You’re My Everything – Santa Esmeralda được dịch bởi Unknown.
Elton John - Sacrifice
Bertie Higgins - "Casablanca" Tour Promo
“As Time Goes By” sống mãi cùng “Casablanca”
Bộ phim ”Casablanca” do hãng Warner Bros sản xuất năm 1942, phát hành 1943, do Michael Curtiz làm đạo diễn.
“As Time Goes By” là ca khúc do Herman Hupfeld viết cho sân khấu kịch Broadway năm 1931 trong vở nhạc kịch Everybody’s Welcome.
Frances Williams đã hát bài hát này đầu tiên, nó còn được ghi âm bởi
nhiều nghệ sĩ khác trong năm 1931 – điển hình như Rudy Vallee. Và ca
khúc này trở nên rất nổi tiếng khi xuất hiện trong một scene bất hủ của
bộ phim kinh điển năm 1942: Casablanca.
Đôi tình nhân xa cách bỗng gặp lại nhau như một duyên phận. Họ say
đắm nhìn nhau – tình yêu đong đầy ánh mắt – và không có gì hay hơn là
một ca khúc nói hộ tình yêu nơi họ bằng A Time Goes By qua giọng hát của Dooley Wilson – và lời ca hay nhất đẹp nhất trong ca khúc chỉ có thể là:
You must remember this
A kiss is still a kiss, a sigh is just a sigh.
The fundamental things apply
As time goes by.
Không biết có bao nhiêu đôi lứa yêu nhau đã nói tặng nhau bốn câu hát này khi đã một lần xem Casablanca?
You must remember this
A kiss is still a kiss
A sigh is still (just) a sigh
The fundamental things apply
As time goes by
And when two lovers woo
They still say: “i love you”
On that you can rely
No matter what the future brings
As time goes by
Moonlight and love songs – never out of date
Hearts full of passion – jealousy and hate
Woman needs man – and man must have his mate
That no one can deny
It’s still the same old story
A fight for love and glory
A case of do or die
The world will always welcome lovers
As time goes by
Tiếng piano văng vẳng yếu ớt giữa loạt âm thanh ở quán rượu. Khúc
tình ca lọt thỏm trong tiếng đạn bom. Hai con người bơ vơ tựa vào nhau
tìm lại thoáng hương xưa rồi xa nhau vĩnh viễn. Ngày mai họ đi về đâu?
Chính bản thân họ cũng chẳng biết. Con người quá bé nhỏ trước sức mạnh
vũ bão của chiến tranh. Câu chuyện tình yêu thời chiến đẹp như hoa cúc
trắng đặt trên đầu ngọn súng. Một ánh mắt xa vắng của Rick, một cái nhìn
băn khoăn, tràn đầy lo lắng của Ilsa làm nhói lòng. Mong manh lắm, tình
yêu!
Bài hát cùng tên Casablanca cũng là tác phẩm âm nhạc có nhiều người hâm mộ. Thoạt tiên tựa bài hát Casablanca khiến người nghe liên tưởng tới bộ phim kinh điển Casablanca của những năm 1940; tuy nhiên bài hát Casablanca được sáng tác bởi Bertie Higgins vào thập niên 80 (trong album Just Another Day In Paradise). Nội dung và bối cảnh bài hát có lẽ được lấy cảm hứng từ bộ phim Casablanca (1942) và ca khúc As Time Goes By trong phim).
Những thước phim đen trắng chân thành kể chuyện tình đẹp như giấc
mơ xa xôi. Giấc mơ ấy vẫn thường hằng khát khao yêu và được yêu vĩnh
viễn. Casablanca hấp dẫn mọi thời đại là bởi vì tận sâu lòng
người luôn đợi tình yêu lớn trong đời. Đó là tình yêu mà người ta không
chỉ biết chết cho người mình yêu mà còn biết sống trong đau khổ để dành
tặng hạnh phúc cho người mình yêu. Rick biết yêu và biết hy sinh. Ilsa
biết yêu và biết dừng lại. Ai nói khi ra đi, nàng không giữ một mảnh
trời riêng trong hồn? Mảnh trời riêng có ông hiện diện? Ai nói Victor
không biết nàng có cõi riêng, nhưng ai nói lòng ông ấy không xót xa? Ừ,
thì cũng có buồn vì lòng vẫn mong ông và nàng nối lại tình yêu xưa, cho
cung đàn cũ được tấu khúc tương phùng. Nhưng thôi, dẫu xót xa mấy cũng
đành. Họ chỉ còn có thể gặp nhau trong giấc mộng mà thôi.
Hãy để những khúc bi ca về tình yêu lãng mạn ngân nga trong tâm hồn
con người thay cho điệp khúc bom nổ, đạn rơi. Xin hãy để cho nhân loại
được sống trong tình yêu dịu dàng với lời hát rằng: “Ánh trăng xanh dịu
êm và những bài tình ca sẽ còn mãi trong những cuộc hẹn hò, trái tim vẫn
cứ đong đầy cảm xúc, những người đàn ông và đàn bà cần nhau… Rồi mọi
thứ sẽ là chuyện xưa thuộc về quá vãng, dưới chân cầu nước vẫn chảy đấy
thôi, thời gian vẫn cứ trôi…
Phim được đề cử 8 giải Oscar và đoạt 3 giải: Phim hay nhất, Đạo
diễn xuất sắc nhất và Kịch bản xuất sắc nhất. Hai ngôi sao Humphrey
Bogart (vai Rick) và Ingrid Bergman (vai Ilsa) đã làm say đắm bao khán
giả. Năm 1998, Viện Điện ảnh Hoa Kỳ bình chọn Casablanca đứng đầu danh
sách 20 phim lãng mạn nhất và chiếm vị trí thứ 2 trong số 100 phim hay
nhất mọi thời đại. Năm 2005, dẫn đầu danh sách 100 phim có lời thoại hay
nhất mọi thời đại, tạp chí Time bình chọn là 1 trong 100 phim hay nhất
mọi thời đại. Kịch bản phim cũng được bình chọn là xuất sắc nhất mọi
thời đại.
Bán đấu giá cây đàn piano trong phim Casablanca
Cây đàn piano, đạo cụ trong bộ phim từng đoạt ba giải Oscar năm 1942 Casablanca được mang ra đấu giá tại New York, Mỹ ngày 14-12-2012 nhân dịp kỷ niệm 70 năm bộ phim ra đời.
Nhà đấu giá Sobethy cho biết cây đàn nổi tiếng trên có mức giá khởi
điểm từ 800.000-1,2 triệu USD. “Còn điều gì tuyệt vời hơn để bày tỏ ba
từ “Anh yêu em” như cây đàn piano trong bộ phim Casablanca?” – ông David
Redden, giám đốc của Sobethy, phát biểu.
Năm 1988, nhà đấu giá Sobethy đã bán cây đàn có 58 phím trên cho
một nhà sưu tập Nhật Bản với giá 154.000 USD – mức giá cao nhất cho một
đạo cụ phim lúc bấy giờ. Kể từ đó, Sobethy cho biết các buổi bán đấu giá
những kỷ vật trong phim thu hút được nhiều sự quan tâm hơn.
quynhm (tổng hợp)
My Heart Will Go On 타이타닉 (Titanic OST) Celine Dion (가사/Lyrics)
Celine Dion khiến khán giả "tan chảy" khi hát lại My heart will go on
VOV.VN - Tại lễ trao giải Billboard Music Awards 2017 vừa diễn ra, diva
Celina Dion đã trở lại với ca khúc bất hủ “My heart will go on" khiến
khán giả nín lặng
Năm 1997,
Celine hát “My heart will go on”- bài hát gắn liền với bộ phim huyền
thoại “Titanic”. Đúng tròn 20 năm sau, tại lễ trao giải Billboard năm
nay nữ ca sĩ lại biểu diễn ca khúc này trước hàng ngàn khán giả.
Xuất
hiện trên sân khấu hoành tráng với bộ trang phục trắng bồng bềnh, nữ ca
sĩ cất giọng từ trong chiếc đèn chùm to với ánh sáng trắng rực rỡ,
chiếc đèn cùng tông với màu áo khiến diva nổi bật như một nữ hoàng.
Sau
20 năm, dù đã lớn tuổi, sự nghiệp cũng phát triển hơn, tuy nhiên bài
hát vẫn gợi lại cho người nghe cảm xúc nguyên vẹn như đang nghe Celine
hát trong đúng bản thu âm ban đầu của nhạc phim, cảm giác như được chứng
kiến lại một lần nữa tình yêu ngọt ngào trên con tàu xấu số của hai
nhân vật Jack và Rose.
Khi cô hát
những cảnh quay trong bộ phim “Titanic” với nụ hôn lãng mạn của Leonardo
DiCaprio và Kate Winslet hiện lên màn hình. Khi bài hát đến đoạn cao
trào, ánh sáng lấp lánh từ chiếc đèn trắng bao quanh nữ ca sĩ chiếu
thẳng xuống phía khán giả tạo nên hình ảnh vô cùng rực rỡ.
Ngoài sự trở
lại của Celine Dion, khán giả của lễ trao giải Billboard 2017 còn đón
nhận sự trở lại của Miley Cyrus sau hai năm vắng bóng.
Miley Cyrus
hát ca khúc "Halibu" do chính cô sáng tác. Nữ ca sĩ viết ca khúc này để
tặng cho vị hôn phu Liam Hemsworth, đây cũng là lần đầu tiên Miley đưa
"Halibu" lên sóng truyền hình trực tiếp.
Ngoài
ra, trong đêm trao giải còn có rất nhiều ca sĩ nổi tiếng như: Sam Hunt,
Bruno Mars, Drake, Cher... biểu diễn những tình khúc bất hủ một thời
hoặc những bài hát đang "làm mưa làm gió" trên các bảng xếp hạng thời
điểm hiện tại.
![]() |
Cher mở đầu bằng ca khúc Believe từng gắn với tên tuổi bà nhiều năm. Ca sĩ biểu diễn hoang dã, mặc trang phục khoe cơ thể với bodysuit màu nude bên trong. |
![]() |
Sau video vinh danh
chính mình, bà trở lại sân khấu với trang phục xuyên thấu màu đen, khoác
áo da và mái tóc xoăn bồng. Cher biểu diễn ca khúc “If I Could Turn
Back Time” nổi tiếng từ năm 1989. |
![]() |
Tiết mục sôi động của The Chainsmokers, hai anh chàng này cũng vinh dự nhận được bốn giải thưởng danh giá. |
VOV.VN -Celine Dion sẽ được nhận
giải thưởng Biểu tượng của Billboard 2016, diễn ra vào ngày 22/5 (giờ
địa phương) tại T-Mobile Arena, Las Vegas.
Devil Woman by Cliff Richard (Lyrics)
Nhận xét
Đăng nhận xét