Thứ Sáu, 12 tháng 1, 2018

CÂU CHUYỆN VỤ ÁN 129

(ĐC sưu tầm trên NET)


Khai quật về vụ án mùi hương khiến nước Mỹ hoảng loạn

Tiểu thư bóng đêm
05-23-2014, 03:57 PM
Một trong những thủ phạm gây ra các vụ đầu độc bí ẩn năm 1944 tại Mattoon (Illinois, Mỹ) được cho là "bóng ma".

Vào năm 1944, một chuyện kỳ lạ đã xảy ra ở Mattoon, bang Illinois, Mỹ. Cư dân ở đây liên tiếp chứng kiến những vụ ngộ độc đầy bí ẩn…

Những vụ ngộ độc khó hiểu

Nạn nhân đầu tiên là ông Urban Raef, người sống ở khu Tây Bắc của thị trấn, khi đang ngủ ông nhận thấy có một mùi lạ lan tỏa trong phòng. Ông bỗng cảm thấy nôn nao và nôn mửa. Ngay lập tức ông bật dậy đánh thức vợ và bà cho rằng, vấn đề có thể là do rò rỉ khí gas tự nhiên từ chiếc đèn bị nổ ở trong nhà.
[Only registered and activated users can see links]


Tuy nhiên, cả hai ông bà đều bất lực trong việc ngồi dậy, họ không thể điều khiển được cơ thể. Một bà mẹ trẻ sống gần gia đình Raef cũng bị đánh thức dậy bởi tiếng ho của cô con gái, nhưng cô thấy mình không thể cử động để rời khỏi giường được.

Đêm hôm sau, một sự cố khác lại xảy ra. Aline Kearney - một cô nội trợ trẻ, đang nằm trên giường đọc báo thì nhận thấy một mùi hương khá đậm và ngọt tỏa vào phòng như mùi hoa ngoài cửa sổ.
[Only registered and activated users can see links]

Khi mùi hương trở nên đậm hơn, cô bắt đầu cảm thấy chân và phần dưới cơ thể mình tê cứng lại. Kearney vô cùng sợ hãi và hét lên. Chị của Kearney, người cũng ở trong nhà vào thời điểm đó, nghe thấy tiếng hét của em gái và chạy đến để xem đã có chuyện gì xảy ra. Và người chị cũng nhận thấy có một mùi gì đó.

Cùng lúc đó, chồng Kearney trở về nhà từ nơi làm việc, ông đã phát hiện ra một người có dáng điệu thậm thụt ở phía ngoài nhà. Ông ta đã đuổi theo nhưng không thể tóm được kẻ lạ. Sau đó ông này đã mô tả kẻ lạ mặt là một người đàn ông cao lớn, mặc quần áo tối màu và đội mũ ôm sát mặt.

[Only registered and activated users can see links]
Theo miêu tả, kẻ tấn công mặc áo tối màu, mũ ôm sát mặt.

Tiếp sau đó, cảnh sát nhận được vô số thông tin về các vụ ngộ độc xảy ra, từ ngày 5 - 13/9/1944. Đa phần kẻ tấn công bằng khí ngạt được mô tả là một phụ nữ ăn mặc cải trang nam. Theo một số nhân chứng, kẻ tấn công mang theo một bình xịt chất lỏng, dạng bình xịt tay dùng để phun thuốc trừ sâu.

Mattoon nhanh chóng trở thành một thị trấn của sự hoảng loạn. Các gia đình sống ở khu nông thôn hẻo lánh vội vã chuyển đến sống với người thân trong thị trấn, trẻ em không được phép ra ngoài khi trời tối. Bầu không khí căng thẳng bắt đầu lan ra. Mọi người ở đây luôn sống trong cơn run rẩy.

Đề tài về những vụ đầu độc hơi ngạt xảy ra ở Mattoon được báo chí cả nước Mỹ bàn tán xôn xao. Một tờ báo thậm chí còn cho rằng Đức Quốc xã có thể đang sử dụng khí độc để chống lại người dân Mỹ hay một nhà khoa học điên đang thực hiện các thí nghiệm man rợ của mình…

Truy lùng hung thủ

Để truy lùng thủ phạm, một đội tuần tra cảnh sát được đặt trong tình trạng trực chiến khẩn cấp 24/24 giờ. Cảnh sát Mattoon có những phỏng đoán đầu tiên khá đơn giản.

Họ đưa ra giả thuyết là các cuộc tấn công có thể liên quan đến những vụ cướp bất thành. Ví dụ như, gia đình Kearney là một trong những nhà nổi tiếng giàu có nhất vùng. Tuy nhiên, giả thuyết này mau chóng bị loại bỏ, vì nhiều nạn nhân khác lại quá nghèo, không có tài sản đáng giá. Cảnh sát lại chuyển trọng tâm của mình sang một khả năng khác, đó là tình trạng ô nhiễm công nghiệp.


Cảnh sát trưởng C.E. Cole trong một cuộc họp báo cho biết rằng, họ đã tìm thấy chất carbon tetrachloride được sử dụng trong chiến tranh tại nhà máy của Công ty Động cơ Diesel. Rất có thể, mùi hương từ nhà máy này đã theo gió bay đến khắp nơi trong thành phố.

Công ty Atlas - chủ sở hữu của nhà máy sau đó đã nhanh chóng thanh minh rằng, chất tetrachloride có tại nhà máy duy nhất nằm trong các bình cứu hỏa.

Đối với hóa chất sử dụng trong sản xuất, nhà máy sử dụng khí trichloroethylene - không có mùi vị và không gây tác động xấu lên sức khỏe con người. Giả thuyết về ô nhiễm công nghiệp lại bị loại bỏ.

[Only registered and activated users can see links]

Cảnh sát lại tiếp tục đưa ra một phát hiện đáng ngạc nhiên: có một chuỗi các vụ ngộ độc khí lạ đã xảy ra ở bang Virginia vào đúng một thập kỷ trước, giống với những gì đã xảy ra ở Mattoon.

Theo hồ sơ ghi lại được, trong các vụ đầu độc hơi ngạt tại Virginia, người ta cũng phát hiện dấu chân phụ nữ ở bên dưới cửa sổ mà qua đó khí độc được phun vào. Cảnh sát không bao giờ tìm ra thủ phạm của các vụ tấn công bí hiểm tại Virginia, và ở Mattoon cũng vậy.

Bóng ma hay chứng cuồng loạn tập thể

Trong lúc này, Loren Coleman - một nhà văn đã nghiên cứu về vụ tấn công khí độc điên khùng ở Mattoon cũng như những hiện tượng không giải thích được khác. Ông cho rằng, thủ phạm của vụ tấn công khí độc điên khùng ở Mattoon là bóng ma.

Bóng ma này bắt đầu xuất hiện ngay sau cuộc nội chiến Mỹ (1861-1865), biến mất rồi tái xuất trong suốt 70 năm tiếp theo. Nó đã khủng bố tinh thần các thị trấn nhỏ thuộc thành phố Missouri (Mỹ). Truyền thuyết ở các địa phương nói rằng, bóng ma thường xuất hiện vào tháng 10 hàng năm, tồn tại cho đến mùa xuân rồi lại biến mất.
[Only registered and activated users can see links]


Tác giả Coleman cũng đề cập đến hai sự cố khác có thể dính dáng với những gì đã xảy ra ở Mattoon. Vào tháng 2/1944, ông viết, ba người tại miền Đông Nam bang Pennsylvania đã chết sau khi tiếp xúc với một chất khí có mùi ngọt.

Ông cũng báo cáo rằng, trong tháng 12/1961, một mùi khí thơm đã được phát hiện trong chương trình Giáng sinh tại nhà thờ Baptist ở thành phố Houston. Hầu hết mọi người trong nhà thờ đều bị đầu độc, đa số may mắn thoát kịp ra ngoài nhưng có tới 8 người, chủ yếu là trẻ em, đã được đưa vào bệnh viện địa phương do ngộ độc khí.

Một giả thuyết khác được đưa ra và cũng là giả thuyết được chấp nhận rộng rãi nhất cho những sự việc tại Mattoon. Mọi người tin rằng, đó chính là kết quả của chứng cuồng loạn tập thể.

[Only registered and activated users can see links]

Tất cả chỉ là một vài vụ cướp đơn lẻ, không có chủ đích. Nhưng dưới sức ép của truyền thông, các thông tin xuất hiện quá nhiều, vô tình dẫn đến sự hoang mang. Đặc biệt các đối tượng như trẻ em, phụ nữ dễ bị kích động, họ luôn lo sợ và khi thần kinh bị căng thẳng quá mức sẽ gây ra hiện tượng ức chế, không thể điều khiển được bản thân.

Tuy nhiên, không phải tất cả mọi người sẽ đồng ý với giả thuyết này. Mọi người đều cho rằng, có một kẻ điên hay bóng ma đang ở ngoài đường hàng đêm và trực chờ tấn công bất cứ nạn nhân bất hạnh nào. Tuy nhiên, lời giải thực sự cho những vụ đầu độc hơi ngạt này vẫn còn bỏ ngỏ.
Cái bẫy

nhocvotam148
05-29-2014, 05:23 PM
Năm 1974, sau mười hai năm góa vợ, Kenneth Benson vẫn ở vậy, vẫn điều hành công ty bảo hiểm, vẫn là một triệu phú hiếm có và vẫn ở trong biệt thự mang tên vợ tại Los Angeles. Các tường phòng treo la liệt chân dung người vợ yêu, ngôi biệt thự gần như trở thành đền thờ người đàn bà bạc mệnh. Kỷ niệm xưa không vì thời gian trôi qua mà phai nhạt trong tâm trí Kenneth. Dường như có cái gì đó vỡ vụn, khiến sau mười hai năm ông già hẳn đi…

Hai đứa con trai cũng đã thay đổi nhiều: John năm nay đã mười tám, Spencer mười sáu. Cả hai đều lớn bổng lên, phổng phao, khỏe mạnh. Và thay đổi sâu sắc về mặt tư cách đạo đức. Sau khi Elisa qua đời, người bố tự mình lo việc giáo dục hai đứa con, tất cả tình thương yêu dành cho vợ, bây giờ ông trao hết cho con. Nói là ông cưng chiều chúng có lẽ chưa đủ, vì cưng chiều không có nghĩa là thỏa mẵn bất cứ đòi hỏi nào của con cái. Đằng này, ông Kenneth không bao giờ từ chối một yêu sách nào của hai đứa con. Chúng đòi mua món đồ chơi vừa trông thấy trong tay thằng bạn con nhà tỷ phú ư? Có ngay. Một thằng phàn nàn người hầu của nó không chịu ngồi yên để nó thúc mũi giầy bào mạng mỡ anh ta ư? Lập tức ông chủ ra lệnh đuổi ngay anh hầu. Vừa đủ tuổi quy định, mỗi đứa đều được bố tặng vài ba chiếc mô tô phân khối lớn, sau đó là những chiếc xe hơi. Những chứ không phải một…

Ít lâu nay, ông Kenneth bắt đầu thấy lo lo, John lại vừa tông nát chiếc xe hơi thứ hai của nó. Lần này nó còn làm một người đi đường bị chấn thương…

Spencer tuy mới mười sáu tuổi nhưng không chịu kém. Nhiều lần bị giải vào đồn cảnh sát vì đánh lộn gây thương tích. Cả hai chẳng thiết học hành gì nữa, ngày đêm la cà hết quán rượu này tới hộp đêm khác trong thành phố, tới đâu gây chuyện bê bối tới đó. Mỗi khi các con càn quấy gây thiệt hại ở đâu đó, ông Kenneth lại vung tiền bồi hoàn gấp nhiều lần tổn thất, dàn xếp ổn thỏa chẳng ai thưa kiện thắc mắc gì. Đôi khi ông rụt rè trách móc con liền bị chúng gạt phăng:

- Có sao đâu bố? Vì bố nhiều tiền, khỏi lo. Tuổi chúng con là tuổi chơi bời thoải mái…

Tuy bắt đầu lo lo, nhưng ông Kenneth thấy chưa cần phải mạnh tay, chỉ thỉnh thoảng nhắc nhở qua loa thôi, Ông muốn các con được hạnh phúc trong cuộc sống, niềm hạnh phúc ông không kịp trao tặng trọn vẹn cho Elisa đã ra đi quá sớm…

Lúc hai mươi mốt giờ ngày 06 tháng Ba năm 1974, Kenneth đang ngồi đợi hai con đi từ sáng chưa thấy về, bỗng nghe tiếng còi hụ ngoài đường. Tiếng bánh xe rít trên sỏi. Hai cảnh sát đi kèm John và Spencer giải vào. Viên trung úy lịch sự nói với nhà tỷ phú:

- Thưa ông Kenneth, chúng tôi dẫn hai con trai của ông về. Vì là con ông nên chúng tôi bỏ qua. Nhưng đây là lần cuối cùng.

John và Spencer cười nhâng nháo khi ông Kenneth lo lắng hỏi trung úy:

- Lạy Chúa, chúng nó sinh sự gì vậy?

- Lấy trộm chiếc xe đạp.

- Ủa để làm gì mới được chứ?

Trung úy cảnh sát nhìn thẳng vào mắt nhà tỷ phú:

- Thưa ông Kenneth, ông nên hỏi các con ông thì hơn. Tôi chỉ có một lời khuyên: ông cần quản lý chặt hai cậu con, trước khi quá muộn…

Tiễn chân cảnh sát ra về, ông Kenneth vào hỏi hai đứa:

- Sao các con lại làm chuyện đó? Ăn cắp một chiếc xe đạp, lạ thiệt. Muốn mua mấy trăm chiếc chả được?

Spencer cười nhăng nhở:

- Bố chẳng hiểu gì hết! Xoáy chơi cho vui vậy thôi, để coi thử có những phản ứng gì. Chẳng lẽ chỉ bọn khố rách áo ôm mới trộm cắp, còn bọn con lại không?

Không tự chủ được nữa, Kenneth Benson giang thẳng tay tát giữa mặt Spencer. Phản ứng quyết liệt của người bố lần đầu tiên nổ bùng khiến thằng con choáng váng, đứng lặng hồi lâu rồi co cẳng chạy khỏi nhà. Thằng anh bám theo. Lát sau, tiếng mô tô phân khối lớn gầm lên. Còn lại một mình trong nhà, ông Kenneth bưng đầu gục xuống. Tất cả sự thực phũ phàng đột ngột phơi bày trước mắt…

Lỗi tại ông. Không nuôi dạy hai đứa con với tình thương yêu sáng suốt, ông đã làm chúng thối nát. Đã biến chúng thành quái vật, thành những hạt giống sát nhân. Ôi, giá như mẹ chúng vẫn còn chắc chắn tình hình sẽ khác hẳn, nhưng đau khổ thay, Elisa đã vắng bóng từ mười hai năm nay!

Ngay lập tức, Kenneth có một quyết định dứt khoát. Vốn là con người hành động, khi thấy có vấn đề đặt ra là ông tìm bằng được cách giải quyết rốt ráo. Tin rằng John va Spencer hư hỏng vì thiếu vắng sự giáo dục của một người mẹ, ông quyết định: mình sẽ tục huyền. Càng sớm chừng nào càng hay!

Kenneth Benson đã bắt tay vào việc thì tất yếu công việc phải được giải quyết trong thời gian ngắn nhất. Một tuần sau ông chấm được ý trung nhân. Người trúng cử là Dorothy Smith. Một phụ nữ bốn mươi lăm tuổi, tóc nâu sậm, người khô đét và dài như cây sào, khuôn mặt nhiều góc cạnh. Kenneth không quan tâm tới vẻ ngoài không mấy hấp dẫn của người vợ mới. Ông ấn định ngay vị trí và chức trách cho bà ta. Không có chuyện chăn gối gì hết, điều duy nhất phải làm cho tốt: dạy dỗ hai đứa con trai, không để chúng biến thành hai kẻ giết người. Dorothy Smith hiểu rất rõ nhiệm vụ được giao:

- Ông cứ tin ở tôi. Tôi chỉ yêu cầu ông đảm nhận mọi chi phí trong gia đình.

Nhà tỷ phú nhận lời. Đám cưới được tổ chức tháng Sáu năm 1974, rất giản dị. Từ đó tình hình biến đổi hẳn…

Dorothy ngự trị trong biệt thự Elisa như một nữ hoàng tối thượng. Nắm chặt tay hòm chìa khóa, kẻ ăn người ở phải tường trình mọi khoản chi tiêu mỗi ngày. Và dĩ nhiên, John cũng như Spencer đều bị cắt đứt mọi khoản tiêu vặt. Mô tô và xe hơi đều bị tịch thu hết. Việc học hành được mẹ kế giám sát rất chặt, một lời đe dọa được lặp lại nhiều lần: nếu không đủ điểm sẽ bị đuổi khỏi biệt thự, đi nơi khác ở và kiếm việc làm để sống như mọi người…

Thời gian đầu, hai anh em tìm mọi cách chống lại nền trật tự mới, nhưng chúng nhanh chóng nhận ra đối thủ cao tay hơn nhiều. Mỗi lần chúng phản đối đều bị Dorothy trừng mắt nhìn tuyên bố đanh thép:

- Mẹ đã quyết định như vậy, các con cứ vậy mà làm. Không bằng lòng thì đi khỏi nhà này…

Phải công nhận Dorothy rất công bằng, đối xử với hai anh em như nhau nên không đứa nào dám tỵ nạnh. Hai anh em biết thân biết phận nghiến răng chịu đựng, ôm chặt hận thù, giã từ cuộc sống phởn phơ trong hộp đêm, giã từ những cuộc đua xe bạt tử, những canh bạc bốc trời. Chúng phải vùi đầu vào học. Kenneth rất mừng. Nỗi tiếc thương người vợ trước vẫn âm thầm hủy hoại sức khỏe Kenneth rồi một bữa phá vỡ tim ông…

Một tuần sau công chứng viên của gia đình Kenneth Benson mở di chúc ông ta để lại. John và Spencer thực lòng yêu quý bố nên rất tiếc thương, nhưng lúc này chúng chỉ nghĩ tới một điều: được thừa kế gia tài, nhận hàng trăm triệu đôla, được vui chơi xả láng gấp nhiều lần trước… Phen này con mụ già thần nanh đỏ mỏ đừng hòng chọc gậy bánh xe!

Công chứng viên lấy giọng trịnh trọng đọc to: “Tôi để lại cho John và Spencer phần gia tài theo luật quy định tức là mỗi con tôi được nhận 300.000 đôla. Số tiền này sẽ được trao tận tay chúng khi nào vợ tôi là Dorothy qua đời. Tôi trao quyền cho Dorothy quản lý toàn bộ di sản của tôi. Biệt thự Elisa là tài sản không chia phần, thuộc quyền sở hữu chung của hai con trai tôi và vợ tôi…"

Hai chàng té ngửa, gần nghẹt thở… Mất quyền thừa kế! Chúng bị mắt quyền thừa kế, chỉ được mỗi đứa 300 ngàn so với vô số triệu rơi vào tay mụ…

Dorothy ngồi thẳng lưng trên ghế bên khẽ nhấc miệng cười… Thì ra mụ đã biết từ trước. Đồ rắn độc!

John va Spencer căm uất nhìn mụ, trong mắt cả hai đứa lóe lên tia lửa hận thù man rợ… Tuy vậy bộ ba vẫn phải sống chung dưới một mái nhà, không ai chịu bỏ phần biệt thự của mình…

Thêm hai năm nữa qua đi. Bây giờ là tháng Ba năm 1979. Sự chung đụng trong biệt thự Elisa đã càng thẳng đến tột bực, mỗi hận thù của hai thằng con đối với dì ghẻ đã lên tới đỉnh điểm. Bỗng nhiên Dorothy Benson bị một cơn đột quỵ. Được cấp cứu kịp thời, mụ thoát chết. Bác sĩ của gia đình khi đưa mụ về nhà, dặn dò hai chàng:

- Điều chủ yếu là bà phải nghỉ ngơi tĩnh dưỡng. Nếu tái phát lần sau thì khó lòng…

"Nếu tái phát thì khó lòng…" Hai anh em chẳng cần đưa mắt, chẳng cần nói với nhau nửa lời đã hiểu rõ bụng nhau. Lời dặn dò ngắn gọn đã rút ngắn số mệnh Dorothy…

Một tháng sau, ngày 24 tháng Tư năm 1979, bác sĩ gia đình của nhà Benson nhận được cú điện thoại cấp báo:

- Mời tới ngay!

Bà mẹ kế chúng tôi ngất xỉu trong bồn tắm. Có vẻ nguy kịch. Bác sĩ phóng xe như bay tới biệt thự Elisa. Lao vào phòng tắm. Thoáng nhìn cũng biết ngay bệnh nhân đã hết thở. Dorothy ngòi bệt trong bồn, đầu lật ra sau, mắt trợn ngươc, mồm há hốc. Khám nghiệm qua loa, bác sĩ kết luận: chết vì suy tim. Ông cấp giấy phép chôn cất. Ông chẳng hồ nghi gì hết, kết cục bi thảm này đã được ông dự báo trước rồi.

Bác sĩ vừa đi khỏi, hai anh em thả sức bộc lộ niềm vui thắng lợi. Vị bác sĩ đáng kính đã sa bẫy. Án mạng đã được chúng dàn dựng tuyệt vời, không một kẽ hở nhỏ. Dù gia tài này có rơi vào tay đứa con gái riêng đời chồng trước của Dorothy thì mỗi đứa vẫn còn 300 ngàn đô và chiếc biệt thự này. "Chà, ngón đòn đúng là tuyệt chiêu! Thì ra mụ ta cũng không ghê gớm lắm. Ăn nhau ở chỗ dám liều. Dám liều nên hai đứa mình toàn thắng. Sự đồng tâm nhất trí của hai anh em mình là yếu tố quan trọng lắm lắm trong vụ này…".

Ít bữa sau, John và Spencer lại có mặt trong văn phòng viên công chứng của gia đình. Con riêng của Dorothy ngồi bên hai anh em. Cô ta là người sẽ đút túi tài sản khổng lồ của nhà Benson. Hai anh em thỉnh thoảng lừ mắt nguýt đầy ghen tức. Nhưng biết không thể xoay chuyển tình thế, chúng ấm ức chấp nhận số phận, cam chịu bằng lòng với phần đã được chia. Và thản nhiên nhìn công chứng viên gỡ xi gắn chiếc phong bì đựng di chúc người mẹ kế. Lần này sẽ không có gì khiến chúng kinh ngạc như lần nghe di chúc của bố. Công chứng viên cất giọng nhà nghề đọc to: “Tôi, Dorothy Benson, tuyên bố người nhận toàn bộ di sản của tôi là Spencer Benson, con trai riêng của chồng tôi…" Không khí trong văn phòng lặng ngắt. Một lát sau, tiếng rú thất thanh, tiếng đổ ghế cái rầm. Con gái Dorothy vùng chạy đi, kêu khóc thảm thiết. Còn lại hai anh em đối diện công chứng viên. Chúng quay nhìn nhau hồi lâu.

Một tuần sau khi mở chúc thư của Dorothy Benson, ngày 09 tháng Năm năm 1979, John Benson dừng xe trước đồn cảnh sát cận biệt thự Elisa. Viên cảnh sát tiếp gã lại chính là trung úy cách đây vài năm đã bắt giữ hắn cùng với Spencer về tội trộm xe đạp.

- Thưa trung úy, tôi muốn lương tâm được thanh thản. Nên mới tố giác: em trai tôi phạm tội giết người. Nó dìm mẹ kế tôi chết ngạt để thừa hưởng gia tài…

Sau phút bàng hoàng dễ hiểu, trung úy hỏi thêm chi tiết. John khai báo cặn kẽ, chính xác. Ngay hôm đó, Spencer bị bắt tại Los Angeles giải về gặp trung úy. Trung úy không rào đón úp mở, ném thẳng vào gã lời buộc tội:

- Anh đã ám hại Dorothy Benson. Dìm bà chết ngạt dưới bồn nước tắm. Nào, khôn hồn thì thú nhận.

Gã tân triệu phú đôla lấy giọng trịch thượng:

- Biết đang nói chuyện với ai không trung úy?

Viên sỹ quan vẫn điềm nhiên.

- Đừng lên gân cho mệt. Tôi biết hết rồi. Anh trai anh đã bật mí.

Nghe vậy, gã gục liền. Nghe trung úy hạ lệnh bắt giữ, gã chợt bật tỉnh:

- Thế còn John? Ông đã bắt hắn rồi chứ? Hai chúng tôi chung sức giết mụ già mà. John Benson bị tóm nốt, cảnh sát Los Angeles thay nhau lấy khẩu cung nhưng gã một mực chối.

- Spencer tự tay làm từ đầu đến đuôi. Nó được thừa kế, đâu phải tôi. Tôi phản đối hành động đó.

Sau bảy mười hai giờ thẩm vấn, gã mới chịu nhận tội. Và tỏ vẻ nhẹ nhõm, thanh thản. Xin một điếu thuốc, rít lấy rít để. Rồi nhếch mép cười mỉm, vệt cười nhếch mép trông kỳ cục chuyển dần thành tiếng cười rũ rượi kéo dài mấy phút không sao kìm nổi. Mãi sau hắn mới nói được giữa hai đợt nấc cụt:

- Hay thật! Hay cực kỳ!… Di chúc của con đĩ già ấy… Tôi vừa hiểu ra rồi… Hiểu tại sao mụ cho thằng Spencer tuốt tuột mà không cho tôi một đồng nào… Mụ biết trước…

Gã ngưng bặt, lấy lại hơi thở dốc.

- Mụ biết trước thế nào cũng bị chúng tôi thịt, nên nghĩ mẹo chia rẽ hai anh em tôi. Cho Spencer hết, để tôi trắng tay, mụ buộc tôi phải nghi ngờ thằng em phản. Và cuối cùng tôi sẽ không chịu thua, sẽ tố giác để nó không được hưởng gia tài. Thế là cả hai đứa đều nhịn luôn. Cả hai chuột đều sa bẫy. Tờ di chúc hay thật!

Cái bẫy tài tình sập một phát được cả hai chuột liền. Dorothy Benson đối xử với hai anh em như nhau, không phân biệt, không thiên vị đứa nào tuy trong di chúc lại làm ra vẻ ưu đãi thằng em hơn. Hội đồng bồi thẩm tòa Los Angeles không phân biệt tội trạng của hai anh em nhà Benson. Cả hai tên đều bị buộc tội ngang như nhau, John và Spencer đều lãnh án tù chung thân.
Hé mở bí ẩn vụ án giết người man rợ nhất lịch sử nước Mỹ

Tiểu thư bóng đêm
07-15-2014, 04:36 PM
Khoảng 11 giờ trưa ngày 4/8/1892 Bridget Sullivan người hầu gái 26 tuổi của gia đình Borden nghe thấy la thét hoảng hốt của cô chủ Lizzie rằng cha cô đã bị giết. Ông Andrew Borden được phát hiện nằm trên đi văng trong phòng khách. Trong khi những người hàng xóm đang xúm lại an ủi cô con gái thì người hầu gái tìm thấy xác bà chủ Abby trong phòng ngủ dành cho khách ở trên lầu. Ông Andrew và người vợ kế Abbey đều chết bởi nhiều nhát rìu.

[Only registered and activated users can see links]
Xác bà Abbey
Trên thực tế khám nghiệm cho thấy vợ chồng Borden chỉ bị 29 nhát rìu chứ không phải 81 như người ta vẫn đồn thổi. Khi các điều tra viên phát hiện thì xác của bà Abbey đã lạnh cứng nhưng xác của ông Andrew thì vẫn còn hơi ấm, điều đó chứng tỏ bà bị giết trước ông, khoảng thời gian theo nhân viên điều tra là vào khoảng 9 hay 10 phút. Theo các tài liệu thời đó ghi nhận thái dương bên trái của ông Andrew bị một nhát rìu cùn bổ vào tạo thành một lỗ sâu rộng, mắt trái bị hoét sâu và vết chém cắt phạt sống mũi.
[Only registered and activated users can see links]
Xác ông Andrew Borden
[Only registered and activated users can see links]
Chiếc rìu được cho là hung khí
Ban đầu người ta nghi ngờ thủ phạm là người thợ người Bồ Đào Nha ghé nhà ông sáng hôm đó để đòi tiền công còn nợ nhưng được hẹn lại vì chưa có tiền. Các khám nghiệm y khoa cho rằng bà Abbey bị giết bởi một người đàn ông cao tấn công từ phía sau.

Cảnh sát kết luận rằng kẻ sát nhân phải là người trong nhà Borden nhưng trở ngại lớn nhất là dấu máu chỉ có trên người nạn nhân chứ không có ở bất cứ đâu khác. Thêm vào đó, người ta đã không thể tìm thấy hung khí là chiếc rìu.

Lizzie Borden là nghi phạm hàng đầu vì vào thời điểm đó chị cô là Emma Borden không có nhà. Các điều tra viên ngạc nhiên vì Lizzie khai không biết mẹ kế của cô làm gì vào khoảng lúc 9 giờ sáng. Họ cũng cho là lời khai của cô không thuyết phục vì trong khoảng 15 phút mà người ta cho rằng ông Andrew Borden bị sát hại trong phòng khách thì cô ra kho chứa cỏ khô sau nhà kiếm mấy cục chì cần câu cá. Tuy nhiên, người ta phát hiện sàn gác xép trong kho cỏ khô vẫn nguyên bụi không thấy dấu chân người vả lại chẳng ai hơi đâu chui lên gác xép nóng như lò thiêu đó để tìm một vật đã bỏ xó lâu ngày.

[Only registered and activated users can see links]
Lizzie Borden
Trước ngày xảy ra vụ giết người bí ẩn, giữa ông Borden và hai cô con gái có xảy ra bất đồng về việc phân chia tài sản. Trong cơn bực bội, ông đã chặt đầu vài con chim bồ câu mà cô nuôi. Cô Lizzie với bà Abbey chẳng thuận thảo gì với nhau do cảnh “mẹ ghẻ con chồng” và cô không gọi bà bằng mẹ mà xưng hô khách sáo là “bà”.

Ngoài ra còn một số sự kiện khác khiến người ta nghi ngờ cô Lizzie : Chỉ có cô và cha mẹ ở nhà lúc xảy ra vụ giết người; Eli Bence, nhân viên bán hàng ở tiệm thuốc khai với cảnh sát rằng một ngày trước khi xảy ra vụ án, Lizzie có đến mua cyanide.

Một tuần sau khi ông bà Borden bị sát hại, cảnh sát bắt cô Lizzie. Hôm 9/8/1892, Lizzie Borden bị thẩm vấn và các câu trả lời của cô đầy mâu thuẫn, tuy nhiên cô cho rằng mình không có tội.

Hôm 22/8 cô Alice Russell, một người bạn của gia đình Borden khai rằng cô có ở lại với chị em Lizzie và Emma vài ngày sau khi cha mẹ họ bị sát hại và có thấy Lizzsie đốt bỏ một chiếc váy màu xanh trong bếp lò. Các nhân chứng khác xác nhận vào ngày xảy ra vụ án Lizzie cũng mặc một chiếc váy màu xanh.
Phiên tòa xét xử Lizzie Borden bắt đầu hôm 5/6/1893 trước ba quan tòa và đoàn bồi thẩm 12 người, hai luật sư biện hộ là Andrew Jennings và George Robinson.

Nhân chứng chính Bridget Sullivan mặc dù nói rằng chỉ một mình Lizzie có mặt ở nhà khi cha mẹ cô bị giết nhưng lại khai thêm có lợi cho cô chủ rằng trong hai năm làm việc cho gia đình Borden, cô thấy quan hệ giữa Lizzie và mẹ kế Abbey là ổn thỏa.

Cô thợ Hannah Gifford, người từng thêu đồ cho Lizzie vài tháng trước khi xảy ra án mạng khai Lizzie kể với cô về quan hệ với mẹ kế : “Tôi chẳng có việc gì để làm với bà ta. Tôi ở trong phòng suốt”. Các nhân chứng khác cũng như Sullivan đều khai ông Andrew đã ra phố trong khoảng 2 giờ đồng hồ trước khi quay về nhà và bị giết.

Đến lượt mình, các luật sư bên bị dùng hầu hết nhân chứng của chính phía công tố để phản bác. Họ tận dụng những “lỗ hổng” trong cáo trạng , chẳng hạn luật sư Robinson đã kiên trì yêu cầu phía công tố cho biết cán của chiếc lưỡi rìu mà phía công tố cho là hung khí hiện ở đâu ? Câu hỏi này khiến phía công tố đành im lặng. Robinson cũng đề nghị phía công tố chứng minh bằng thực nghiệm rằng làm thế nào mà Lizzie có thể lau sạch vết máu, vứt bỏ hung khí, xóa sạch dấu tích hiện trường gây án chỉ trong 8-13 phút mà phía công tố cho là khoảng thời gian từ khi vợ chồng Borden bị giết cho tới lúc Lizzie lên tiếng gọi cô hầu Sullivan. Các luật sư bên bị cũng cho rằng việc cô Lizzie bị hỏi cung lần đầu, khi cô mới chỉ là nghi can mà không có luật sư bên cạnh là việc cưỡng ép, vi hiến và ý kiến này được các quan tòa đồng tình.

Số nhân chứng của bên bị đưa ra không nhiều, chỉ có Charles Gifford và Uriah Kirby xác nhận là có thấy một người lạ ở gần nhà Borden vào khoảng 11 giờ đêm trước ngày vợ chồng này bị giết. Bác sĩ Benjamin Handfy khai có thấy một thanh niên đi trên hè phố gần nhà Borden vào lúc 10h30 sáng ngày 4/8. Thêm một người thợ xẻ gỗ làm chứng rằng 2 ngày trước có vào kho cỏ khô nhà Borden, lời khai này chỉ để đối lại cáo buộc của cảnh sát rằng bụi trong nhà kho vẫn nguyên.

Kết thúc bài bào chữa, luật sư Robinson cho rằng Lizzie hoàn toàn không dính dáng tới vụ giết ông Andrew và bà Abbey , sát thủ là một kẻ khác đã tẩu thoát.

Kết thúc thảo luận, đoàn bồi thẩm đã tuyên bố Lizzie Borden không có tội và cô được trả tự do. Sau vụ án, được hưởng thừa kế từ cha mẹ, hai chị em nhà Borden mua một căn nhà sang trọng. Lizzie hoạt động trong lĩnh vực nhà hát, giao du với các nghệ sĩ và sống ở thị trấn Fall River quê nhà cho tới khi qua đời vào năm 1927, thọ 67 tuổi.
eragon1492
07-16-2014, 01:23 AM
cô con gái có động cơ giết người, việc giết bằng nhiều nhát rìu lại cho thấy động cơ tình cảm của thủ phạm, lời khai của cô con gái đầy mâu thuẫn, cho thấy cô ta có che giấu điều gì đó, việc dọn dẹp hiện trường, thủ tiêu hung khí quá nhanh gọn cho thấy hung thủ k chỉ là 1 người. Có thể đặt ra giả thuyết là cô con gái cùng đồng phạm thực hiện hành vi, từ cách giết ng thì có khả năng tên đồng phạm là 1 kẻ đâm thuê chém mướn, giết người chuyên nghiệp. Có thể xem xét các mqh xã hội của cô con gái: nhân tình, bạn bè, ... tìm ra đối tượng nghi vấn. Theo mình nghĩ có lẽ công tác khám nghiệm hiên trường chưa tốt, cần mở rộng phạm vi hiện trường hơn nữa.
Kinh hoàng câu chuyện về kẻ ăn thịt bạn gái: Issei Sagawa

Tiểu thư bóng đêm
07-22-2014, 07:44 PM
Trong lịch sử của Nhật Bản, không ai có thể quên được câu chuyện kinh hoàng về Issei Sagawa - kẻ khát máu điên cuồng ăn thịt bạn gái mình

Câu chuyện về kẻ ăn thịt bạn gái: Issei Sagawa
[Only registered and activated users can see links]
Issei Sagawa- kẻ ăn thịt người ghê rợn của Nhật Bản. Hắn sinh năm 1949 tại quận Hyogo trong một gia đình giàu có và thế lực. Cao 1m48, nặng 45kg, khuôn mặt của Sagawa không thật sự điển trai lắm nhưng hắn lại bị ám ảnh bởi những phụ nữ phương Tây cao ráo, quyến rũ.
[Only registered and activated users can see links]
Trong thời gian học tập tại Tokyo, hắn bị cuốn hút bởi vẻ đẹp của một giảng viên người Đức, Issei thậm chí còn đột nhập nhà riêng của người phụ nữ này định giết và chiếm hữu cô song hắn ta thất bại vì giảng viên người Đức ấy đã kịp thức giấc. Sau cuộc đột nhập không thành, y đã đến bác sĩ tâm lý để thú nhận về những khát khao đen tối của mình. Vị bác sĩ cho rằng Sagawa là một nhân tố nguy hiểm vì hắn ta đang dần biến những khát khao đen tối ấy thành sự thật. Tuy nhiên, cha của hắn, một thương gia quyền lực đã viện cớ đưa Sagawa sang Paris học tập, bỏ ngoài tai sự cảnh báo của viên bác sĩ về độ nguy hiểm của Sagawa.

Năm 1981, trong thời gian học tập tại viện Censier, mục tiêu mới của Sagawa lần này là cô gái xinh đẹp đầy cuốn hút Renee Hartevelt mới 25 tuổi. Để tiếp cận đối tượng, Sagawa nhờ Renee dạy tiếng Đức cho mình. Vốn giàu có, Sagawa có thể trả bộn tiền cho cô nên Renee đã đồng ý. Những chuỗi ngày tiếp theo, hắn rủ cô gái 25 tuổi này đi xem hòa nhạc, xem triển lãm, còn viết thư tình cho cô. Renne còn mời Sagawa đến căn hộ dùng trà, cả hai còn khiêu vũ cùng nhau. Mọi việc cứ tưởng sẽ êm đềm như thế cho đến một ngày.

[Only registered and activated users can see links]


Issei Sagawa mời Renee tới nhà ăn tối. Hắn nói rằng muốn cô đọc bài thơ hắn thích cho hắn nghe. Renee đương nhiên không từ chối với yêu cầu đơn giản đó. Sau khi Renee ra về, Sagawa đã hít và liếm những chỗ cô gái đứng và ngồi đồng thời thề sẽ ăn thịt Renee để sở hữu cô mãi mãi. Thế là một buổi ăn tối đọc thơ khác được hắn sắp đặt vào ngày 11/6/1981.
[Only registered and activated users can see links]

Lúc Renee đang đọc thơ, Sagawa với khẩu súng nòng 22 mua từ hồi mới sang Paris, từ từ tiến lại sau lưng Renee, hắn nhắm ngay gáy cô gái và nổ súng giết chết cô. Sau đó, Sagawa đã quan hệ tình dục với cái xác. Tiếp theo, hắn chia cơ thể nạn nhân thành nhiều phần và trữ trong tủ lạnh để ăn dần như một món sushi ngon lành. Hắn còn khoái chí nhận xét rằng thị của Renee ở phần hông, chân và mặt ăn hơi béo và có vị giống cá ngừ.
[Only registered and activated users can see links]

Sau hai ngày thỏa mãn thú tính của mình, Sagawa bắt đầu dọn dẹp mọi thứ và tống các phần thừa cơ thể của Renee vào một cái vali. Hắn định mang nó quẳng xuống hồ ở công viên khu Bois de Boulogne. Tuy nhiên, do nhiều người bắt đầu chú ý hành vi kì lạ của hắn nên Sagawa đã sợ hãi quẳng vali lại công viên và bỏ chạy. Xui cho Sagawa, cảnh sát đã tìm thấy và bắt đầu điều tra về nguồn gốc của chiếc vali ghê tởm.


Sagawa nhanh chóng bị bắt và đem ra xét xử trong hai năm. Nhưng với thế lực của người cha thương gia cùng một luật sư giỏi kề cạnh, Sagawa chỉ phải bóc lịch 15 tháng và thoát tội với cái mác tâm thần (dù thật ra hắn vô cùng tỉnh táo). Sagawa được tự do từ năm 1986.
[Only registered and activated users can see links]

Ngày nay, Issei Sagawa - năm nay 65 tuổi vẫn sống trong nhung lụa tại Tokyo, hắn là đề tài yêu thích của những tờ báo lá cải, hắn còn viết review nhà hàng cho một tờ tạp chí, nổi tiếng với cuốn sách về quá trình ăn thịt người bệnh hoạn từ chính kinh nghiệm của hắn. Kẻ ăn thịt người sau ngần ấy năm, vẫn ung dung tự do mặc cho tội ác ghê tởm mình đã gây ra.
[Only registered and activated users can see links]
Ed Gein - Máy chém vùng Texas

Hannibal
10-10-2014, 07:06 PM
Tên: Edward Theodore Gein
Biệt Hiệu: Ed-Gein,The Butcher, The Leather Face, Ed Gein, Kẻ Lột Da Người, Mặt Nạ Da Người, ...

"Giết người, lột da, chặt đầu, moi nội tạng... đó là tất cả những gì chân thực nhất miêu tả tên tội phạm nguy hiểm Eddie Gein."

[Only registered and activated users can see links]


Ngày 17/11/1957, cảnh sát ở Plainfield, Wisconsin đã tới khu trang trại xập xệ của Eddie Gein, kẻ bị nghi ngờ gây ra vụ cướp tài sản một cửa hàng đồ điện tử và liên quan đến việc chủ cửa hàng, bà Bernice Worden mất tích. Nhiều nhân chứng khẳng định Gein là người khách cuối cùng của cửa hàng và nhiều lần thấy hắn lảng vảng xung quanh khu này.

Khu trang trại đổ nát của Gein được xây dựng từ hồi chiến tranh thế giới thứ nhất. Bên trong, đồ đạc, rác rưởi đã phân hủy vứt ngổn ngang đầy lối đi và gần như chẳng còn lối đi nào cho ra hồn. Mùi hôi thối từ đống rác bốc lên nồng nặc, nhưng vì nhiệm vụ, cảnh sát trưởng Arthur Schley vẫn phải nhắm mắt, đưa chân đi vào sâu trong ngôi nhà. Đến phòng bếp, anh ta bỗng nhiên cảm thấy có một thứ gì đó quệt vào áo khoác mình. Khi ngẩng đầu lên, trong ánh sáng yếu ớt hắt ra từ cửa sổ, Schley giật mình khi phát hiện đó là xác động vật treo lơ lửng trên trần nhà. Cái xác đã bị chặt đầu, mổ thịt và lấy đi hết nội tạng. Cảnh tượng thật kinh tởm, nhưng thịt hươu, nai đầy nhà cũng là điều hết sức bình thường bởi thời điểm này đang là mùa săn bắn.

[Only registered and activated users can see links]


Nhưng sau khi trấn tĩnh. Schley một lần nữa bàng hoàng khi nhận ra đó không hẳn là xác động vật, mà thực tế là cái xác không đầu của một người phụ nữ, Bernice Worden, 53 tuổi, đã được tìm thấy. Và trên thực tế, không chỉ có cơ thể của bà Worden được tìm ra trong căn nhà đổ nát này. Cảnh sát đã thực sự đi tới một trang trại chết.

Bát trong ngôi nhà đều là phần trên của sọ người. Chao đèn và sọt rác lại được làm hoàn toàn bằng da người. Khung cảnh ghê tởm bắt đầu hiện ra: chiếc ghế tựa được bọc da người, âm đạo của phụ nữ được cất trong chiếc hộp đựng giày, thắt lưng được làm bằng núm vú, một cái đầu người, 4 cái mũi và 1 quả tim. Cảnh sát càng sục sạo nhìn quanh khắp ngôi nhà, họ càng tìm thấy những thứ kinh tởm. Và thứ cuối cùng được tìm thấy là một bộ quần áo làm hoàn toàn bằng da người. Trong sự sợ hãi tột độ, cảnh sát vẫn cố gắng kìm nén, cố gắng kiểm tra lại tất cả những gì tìm thấy được trong ngôi nhà chết chóc của Eddie.

[Only registered and activated users can see links]
[Only registered and activated users can see links]


Sau này, nhà văn Robert Bloch đã dựng lên nhân vật Norman Bates dựa trên chính câu chuyện của Eddie và được các nhà làm phim sau này làm thành một bộ phim kinh dị. Năm 1974, bộ phim kinh dị có tên The Texas Chainsaw Massacre của đạo diễn Tobe Hooper. Tác phẩm sau được làm lại tới 6 lần và phiên bản mới nhất phát hành vào năm 2006, một trong những bộ phim thuộc top 10 những tác phẩm điện ảnh kinh dị hay nhất mọi thời đại.

Nhiều năm sau, Eddie lại tiếp tục trở thành nguồn cảm hứng để các nhà văn viết nên nhân vật Buffalo Bill trong The Silence of the Lambs (Sự im lặng của bầy cừu). Giống như Eddie, Buffao Bill cũng lấy da phụ nữ để làm quần áo mặc như thể đó là chiến lợi phẩm.

[Only registered and activated users can see links]


Cái tên Eddie Gein ảnh hưởng rất lớn đến thông tin đại chúng của Mỹ. Bên cạnh những tác phẩm điện ảnh, khá nhiều nhóm nhạc đã lấy tên Ed Gein đệm vào tên Band của mình.Trong đó có một nhóm lấy tên hoàn chỉnh là Ed Gein, nhóm khác lấy tên là Ed Gein’s car.
Edward Theodore Gein sinh ngày 27/08/1906, là con trai thứ 2 của Augusta và George Gein, cặp vợ chồng sống tại La Crosse, Wisconsin. Eddie Gein có một người anh trai tên là Henry, lớn hơn cậu 7 tuổi.


[Only registered and activated users can see links]


Augusta, một người đàn bà sùng bái tôn giáo, luôn khắt khe dạy bảo 2 đứa con trai của mình theo tư tưởng hết sức cực đoan. Hàng ngày, bên cạnh những lời dạy của Kinh Thánh, bà luôn nhồi nhét vào đầu chúng rằng phụ nữ (trừ bà) đều là những kẻ suy đồi đạo đức, với hy vọng sẽ ngăn cản 2 cậu con trai sẽ tránh xa được những ham muốn dục vọng đời thường.
George, một người đàn ông yếu ớt và nghiện rượu, chẳng bao giờ dạy bảo các con bất cứ điều gì. Thực tế, Augusta khinh thường ông ta và coi chồng mình như một vật vô giá trị vô công rồi nghề nên không cho phép gã dạy con. Chính vì thế, những gì lũ trẻ học được đều là do Augusta chỉ bảo.
Augusta mở một cửa hàng tạp hóa ở La Crosse cùng năm mà Eddie sinh ra. Đó là nguồn thu chính và đủ sức nuôi sống gia đình. Bà làm việc chăm chỉ mong kiếm được thật nhiều tiền để cả gia đình có thể chuyển đến một nơi cách xa trung tâm thành phố, nơi người phụ nữ 2 con này cho rằng không có sự cám dỗ. Năm 1914, họ chuyển tới một trang trại rộng 195 hecta ở Plainfield, Wisconsin, tránh xa mọi thứ có thể ảnh hưởng đến gia đình. Người hàng xóm gần nhất cách trang trại tới cả cây số.
Mặc dù Augustra cố gắng không cho các con tiếp xúc với cuộc sống bên ngoài, nhưng điều đó là không thể bởi chúng vẫn phải đến trường đi học hàng ngày. Học lực của Eddie chỉ được xếp vào loại trung bình cho dù luôn được thầy cô cho điểm xuất sắc ở môn đọc. Những tác phẩm phiêu lưu và tạp chí đã kích thích trí tưởng tượng của chàng trai. Bạn bè trong trường xa lánh Eddie bởi cậu luôn có những cư xử như đàn bà và luôn e thẹn. Cậu không có bạn bè đơn giản vì điều đó sẽ khiến bà Augusta la mắng. Điều đó trái với lẽ thường nhưng bởi từ nhỏ những lời răn dạy của mẹ đã ăn sâu trong tâm trí Eddie nên cậu cảm thấy mọi chuyện chẳng có gì là tồi tệ.
Eddie rất cố gắng để làm mẹ vui song ít khi bà ta đáp lại thịnh tình đó, dù chỉ bằng một nụ cười. Bà ta thường xuyên sỉ nhục, lăng mạ các con vì bà ta nghĩ rằng bọn chúng sẽ trở nên giống người bố của chúng. Từ khi nhỏ tuổi đến lúc trưởng thành, những đứa trẻ dần bị tách ra khỏi cộng đồng xung quanh và chỉ biết làm lụng trên cánh đồng của họ.
Eddie luôn kính nể Henry vì anh mình luôn tỏ ra rất chăm chỉ và khỏe mạnh. Sau cái chết của George Gein năm 1940, hai anh em bắt đầu giúp đỡ mẹ làm mọi công việc trong trang trại. Eddie luôn cố gắng cạnh tranh với anh trai và cả 2 luôn được những người dân trong thị trấn giúp đỡ nhiệt tình. Họ làm việc chân tay là chủ yếu. Thỉnh thoảng Eddie có giúp hàng xóm trông trẻ em. Công việc đó cậu tỏ ra rất thích thú đơn giản bởi trông trẻ dễ dàng và nhẹ nhàng hơn nhiều ra đồng làm quần quật. Với lại Eddie luôn cảm thấy lũ trẻ là bạn bè đồng trang lứa với mình nên tâm sự rất nhiều chuyện, đó một phần là biểu hiện của trí tuệ phát triển không bình thường.

Henry cảm thấy lo lắng về sức khỏe của Eddie nên đã nói với mẹ nhưng bà Augusta cho rằng đó là câu chuyện vớ vẩn nên đôi lần dẫn đến những vụ cãi nhau trong nhà, điều này khiến Eddie cảm thấy buồn lòng. Eddie tôn thờ mẹ mình như một vị chúa và cho rằng Henry cư xử như thế là hỗn láo. Có lẽ những việc nhỏ đấy đã dẫn đến cái chết đầy uẩn khúc của Henry vào năm 1944.

Ngày 16/05, một ngọn lửa lớn bùng lên, bao trùm cách đồng phía ngoài trang trại của 3 mẹ con. Không muốn chứng kiến cảnh miếng cơm manh áo của cả gia đình bị thiêu rụi, Eddie và Henry liều mình chiến đấu với ngọn lửa nóng hàng ngàn độ. Trong báo cáo của cảnh sát, hai anh em chia nhau ra 2 đầu để dập lửa. Trong khi mải miết giành giật từng mét vuông đất, bóng tối ụp xuống từ khi nào và Eddie chẳng còn nhìn thấy Henry. Sau khi đã khống chế được ngọn lửa, Eddie bắt đầu lo lắng vì không thấy anh trai đâu nữa nên đã báo với cảnh sát.

Cuộc tìm kiếm ngay lập tức được mở ra và cảnh sát đều hết sức ngạc nhiên khi chính Eddie đã dẫn họ đến chỗ người anh mất tích Henry, giờ đây đã chết nằm trên mặt đất. Cảnh sát phát hiện được khá nhiều điểm nghi vấn xung quanh cái chết của Henry: chàng trai trên ở khu vực cách xa đám cháy và chắc chắn không chịu bất cứ ảnh hưởng nào từ ngọn lửa, hơn thế nữa trên đầu nạn nhân có vài vết bầm tím.
Cho dù cái chết của Henry là hết sức bí ẩn cảnh sát vẫn nhanh chóng khép lại vụ án với kết luận nạn nhân bị chết do ngạt khí. Không ai tin rằng Eddie nhút nhát có khả năng giết chết bất cứ ai, đặc biệt là anh trai mình. Henry qua đời, Eddie chỉ còn lại mỗi bà Augusta bên cạnh chia sẻ buồn vui, trò chuyện. Thế nhưng, cú sốc lớn đã xảy ra với hắn vào cuối năm kế tiếp. Ngày 29/12/1945, bà Augusta qua đời vì một cơn trụy tim, chỉ còn lại Eddie cô đơn, không bà con, bạn bè thân thích, bầu không khí u ám bắt đầu bao trùm khắp trang trại.

[Only registered and activated users can see links]

Eddie vẫn làm những công việc thường ngày để kiếm miếng cơm manh áo sống qua ngày. Mọi căn phòng mà bà Augusta thường dùng hồi còn sống hắn đều đóng kín và chỉ sử dụng duy nhất căn phòng nhỏ cạnh bếp để nghỉ ngơi. Mọi thứ mẹ dùng hắn đều không đụng vào như thể hiện sự kính trọng tới người mà hắn yêu thương nhất.

Những năm tháng sau, Eddie bắt đầu dành nhiều thời gian đọc sách hơn, đặc biệt là những cuốn tạp chí nói về giải phẫu và những câu chuyện phiêu lưu kỳ bí. Thời gian còn lại, hắn bắt đầu đắm chìm vào sở thích kỳ quái như ra nghĩa địa hàng đêm.
Những cuốn sách giải phẫu học, những câu chuyện phiêu lưu, những tờ tạp chí rẻ tiền kèm theo sự cô đơn đã tiêm nhiễm vào đầu Eddie những điều kỳ quái nhất. Trong phòng toàn tạp chí nói về Đức Quốc xã, câu chuyện giết người và những điều tương tự như vậy. Eddie bắt đầu đi đào các xác người ở nghĩa địa để đem về nhà thực hành giải phẫu cơ thể. Hắn bắt đầu bị ám ảnh bởi những câu chuyện huyền bí và rất thích kể lại chi tiết cho lũ trẻ trong thị trấn. Ngoài ra, Eddie còn thích đọc những tờ nhật báo của địa phương, đặc biệt những mẩu tin có nói về người chết.
Mỗi khi tại địa phương có phụ nữ chết, Eddie đều biết rất rõ và đêm đến lại ra khai quật thi thể người xấu số. Tuy nhiên, hắn thề với cảnh sát rằng không bao giờ quan hệ với xác chết bởi lý do: "Chúng quá thối", mà chỉ lột da của họ để mặc chúng lên người. Eddie rất có hứng thú với bầu ngực và âm đạo của phụ nữ và hắn cho rằng phụ nữ tiềm ẩn một sức mạnh có thể điều khiển đàn ông, giống như mẹ hắn trước đây.

[Only registered and activated users can see links]

Eddie thích sưu tầm cơ thể người, đặc biệt là đầu. Có lần, một cậu bé tới trang trại của Eddie chơi. Hắn đã khoe với cậu bộ sưu tập đầu người của mình ở trong phòng ngủ. Những dự cảm chẳng lành bắt đầu xuất hiện trong suy nghĩ của chàng trai trẻ thế nên cậu quyết định kể chuyện này với mọi người trong thị trấn. Tuy nhiên, câu chuyện này bị coi là nhảm nhí và đương nhiên thật khó có thể tin những gì tương tự như vậy lại đang xảy ra ở vùng đất xưa nay vốn yên bình này.
Không chịu bị người khác cho là kẻ bịa chuyện, cậu đã dẫn 2 người đàn ông tới trang trại của Eddie Gein để tận mắt nhìn thấy những chiếc đầu của phụ nữ song họ lại nghĩ đó chỉ là hình nộm cho lễ hội ma quỷ Halloween mà thôi. Nhưng bên cạnh đó, những lời đồn thổi về mọi thứ trong trang trại của Eddie cũng lan rộng. Và mọi người bắt đầu nghiêm túc nhìn nhận vấn đề đó cho đến khi Bernice Worden bỗng nhiên biến mất vài năm sau đó. Nhưng trên thực tế, một vài người dân chỉ hỏi những câu bâng quơ đùa cợt với Eddie về việc sở hữu những chiếc đầu lâu và hắn ta chỉ mỉm cười hoặc trả lời tếu táo tránh bị nghi ngờ. Và cũng chẳng ai lúc bấy giờ muốn tin điều đó là sự thật.


Kể từ những năm 1940 và đầu 1950, cảnh sát ở Wisconsin bắt đầu công bố về những vụ mất tích trong khu vực. Trong đó có 4 trường hợp nổi trội nhất.

Đầu tiên là cô gái 8 tuổi có tên Georgia Weckler bị mất tích khi từ trường trở về nhà ngày 01/05/1947. Hàng trăm cư dân khu vực và cảnh sát đã lục soát hơn 10km vuông ở Jefferson, Wisconsin nhưng chẳng tìm được bất cứ dấu vết nào.
Sáu năm sau, cũng có một cô gái bị mất tích tại La Crosse, Wisconsin. Ông Hartley gọi điện về nhà không thấy cô con gái 15 tuổi Evelyn nhấc máy, chuyện không bao giờ xảy ra trước kia. Lo lắng Evelyn gặp chuyện chẳng lành, ông bỏ công việc về nhà và chỉ thấy đôi giày cùng cặp kính của cô bé nằm giữa nhà. Kể từ ngày đó, không có bất cứ thông tin nào về Evelyn ngoại trừ chiếc áo cô bé mặc được tìm thấy ở gần đường La Crosse dù cảnh sát đã cố gắng hết sức tìm kiếm.
Ngày 17/11/1957, sau khi phát hiện ra cái xác không đầu của Bernice Worden trong ngôi nhà ọp ẹp mà Eddie vẫn sống, cảnh sát bắt đầu xới tung từng mét vuông đất bởi họ nghĩ rằng "gã điên" kia còn chôn nhiều nạn nhân khác xung quanh trang trại bao gồm cả Georgie Weckler, Vitor Travis, Ray Burgess, Evelyn Hartley và Mary Hogan, những người bị mất tích một cách kỳ bí.
Trong khi việc khai quật tìm bằng chứng được tiến hành tại trang trại, thì Eddie bị những điều tra viên của hạt Wautoma hỏi cung. Giống như đa số những tên tội phạm khác, hắn nhất mực từ chối mình đã giết người. Tuy nhiên, sau một ngày im lặng, Eddie bắt đầu kể câu chuyện kinh hoàng về việc giết bà Worden như thế nào. Eddie không nhớ chi tiết toàn bộ sự việc bởi hắn giải thích rằng mỗi khi hành động như vậy mình như một kẻ điên. Thậm chí, hắn không nhớ mình bắn vào đầu Worden bằng khẩu súng 22mm, và chính điều đó đã gây nên cái chết của người phụ nữ xấu số này.
Khi được hỏi về các bộ phận cơ thể người tìm được trong nhà, Eddie cho hay hắn khai quật chúng từ những ngôi mộ ở nghĩa trang, đồng thời hắn thề không giết bất cứ ai để lấy những chiếc đầu lâu, da người mà cảnh sát đã phát hiện ra trong trang trại, trừ bà Worden. Tuy nhiên, sau nhiều ngày điều tra, cùng với phương pháp nghiệp vụ hỏi cung của các điều tra viên, Eddie đã thừa nhận giết chết Mary Hogan nhưng cũng không nhớ được thời gian gây án cũng như mọi chuyện diễn biến như thế nào. Điều duy nhất Eddie hình dung ra là cô gái đó chính tay hắn bắn chết.




Điều khiến các điều tra ghê sợ tên tội phạm này chính là sự ung dung, bình tĩnh của hắn khi thuật lại lúc giết người, hay thú vui “nghịch” xác chết chẳng giống ai của mình.

Eddie Gein được cho là mắc chứng tâm thần trong khoảng thời gian xét xử và được đưa vào bệnh viện trung ương (nay là Dodge Correctional Institution) tại Waupun,Wiscosin. Sau đó hắn được chuyển tới Mendota State Hospital tại Madison, Wisconsin. Vào năm 1968, bác sĩ của Edward Gein quả quyết rằng hắn không bị điên và có thể tiến hành xét xử được ngay. Phiên tòa diễn ra vào ngày 14/11/1968, chỉ sau đó 1 tuần. Hắn ta bị kết tội là giết người cấp độ 1 bởi thẩm phán Robert H. Gollmar, nhưng xét do có biểu hiện của tâm thần nên hắn sẽ được quản lý trong bệnh viện tâm thần.




Cảnh sát Arthur Schley của Plainfield, người chỉ huy cuộc đột kích vào nhà Eddie Gein đã bị khủng hoảng tinh thần khi thấy những thứ kinh khủng trong nhà Gein. Không lâu sau, ông chết do một cơn trụy tim vào tháng 12/1968 tại tuổi 43, sau vụ xét xử Gein 1 tháng. Những người bạn của ông ta nói rằng ông bị ám ảnh bởi những tội ác của Gein và sợ phải làm nhân chứng trước tòa.


Ngày 26/7/1984 Eddie Gein chết do bệnh về đường hô hấp và tim. Hắn được chôn tại Wiscosin, bia mộ là một cục đá trước khi tấm bia thật sự được làm năm 2000. Cục đá làm bia mộ của Edward Gein đã được phục chế và hiện đang trưng bày tại Waushara County, Wisconsin.

Không có nhận xét nào:

Đăng nhận xét