Thứ Bảy, 18 tháng 5, 2024
HOA XUÂN
Để em qua sông qua suối thăm chồng
Gió về miền xuôi qua bốn vịnh năm vòi
Đò vẫn đưa đưa ngược xuôi..."...
Trần Hạnh Thu
Love Hurts - Nazareth (Acoustic cover by Emily Linge)
Lời dịch bài hát Love Hurts :
Tan vỡ
Tình yêu tan vỡ, để lại trong lòng nỗi buồn
Và sự đau khổ còn in mãi trong tâm trí theo thời gian
Bất kỳ con tim nào cũng không đủ mạnh mẽ, rắn rỏi để đón nhận một nỗi đau tâm hồn.
Tình yêu cũng giống như áng mây
mang trong lòng những cơn mưa rào vậy.
Tình yêu ôi,đau đớn...
Dù còn trẻ nhưng anh vẫn biết một hay hai điều rằng..
Từ em anh đã học được rất nhiều, rất nhiều điều anh chưa từng suy nghĩ.
Rằng tình yêu như một ngọn lửa
Mà khi quá nóng bỏng sẽ thiêu đốt con tim
Oh, tình yêu và đau khổ !
Con người thật dại khờ khi nghĩ mình là người hạnh phúc nhất mỗi lúc được vui vẻ gần bên nhau.
nhiều người đã tự an ủi bản thân như vậy nhưng tôi
Tôi chắc chắn sẽ không trong số những con người dại khờ đó..
Bởi tôi biết rằng điều đó sẽ không thành sự thực
Và tinh yêu mãi chỉ là những điều giả rối,
Làm cho con người ta đau khổ
Oh, tình yêu và đau đớn..
Ooh ooh love hurts
Ooh ooh...
Thứ Sáu, 17 tháng 5, 2024
TÌNH ANH
I Hope You Dance - Lee Ann Womack (Acoustic Cover by Emily Linge)
Thứ Năm, 16 tháng 5, 2024
KHUYÊN MÌNH
Heartbreaker - Bee Gees (Piano Cover by Emily Linge)
Lời Việt
Kể từ khi em cất bước ra đi
Liệu rằng em sẽ nhấc máy
Nếu hôm nay em có được bản thân mình
Em nói em chẳng hề muốn chuyện trò nhưng cũng được thôi
Cả ngày dài tâm trí tôi cứ quanh quẩn mãi bóng hình em
Mong rằng em sẽ bắt máy
Và tôi biết rằng mình không muốn
Tình yêu em vượt khỏi tầm tay mình em hỡi, em hỡi
Ôi tôi đã tìm được một chốn bí mật dành cho đôi ta
Bởi tôi thực sự muốn ở một mình
Và em yêu hỡi, thế gian này sẽ chẳng bao giờ biết điều đó
Hãy bí mật gặp tôi ở nơi đó
Đừng nói rằng tôi chỉ là kẻ đa tình phong lưu
Bởi vì em à, trái tim tôi đang vụn vỡ
Đừng nói rằng tôi chỉ là kẻ lãng tử đào hoa
Vì giờ đây trái tim tôi đang tan nát
Em à
Em thấy bóng dáng tôi nơi đây, tại nơi đây, chôn chân dưới màn mưa xối xả
Em hỡi, liệu em có thể ở lại đây
Và không bao giờ rời đi
Em nói em chẳng hề muốn chuyện trò nhưng cũng được thôi
Bởi vì cả ngày dài tâm trí tôi cứ quanh quẩn mãi bóng hình em
Hy vọng sẽ được nghe tiếng em trong điện thoại
Và tôi không muốn đánh mất tình yêu đáng quý của em
Em à, tôi đã tìm được một nơi bí mật dành riêng cho đôi ta
Một nơi mà chỉ có riêng đôi ta mà thôi
Bởi tôi thực sự muốn ở một mình
Và em à sẽ chẳng ai biết được
Hãy bí mật gặp tôi ở nơi đó
Đừng nói rằng tôi chỉ là kẻ đa tình phong lưu
Bởi vì em à, trái tim tôi đang vụn vỡ
Đừng nói rằng tôi chỉ là kẻ lãng tử đào hoa
Vì giờ đây trái tim tôi đang tan nát
Những lời tôi nói đây, hy vọng sẽ làm em hiểu
Dẫu tôi chẳng thể hoàn hảo tôi vẫn khát khao trở thành người đàn ông của đời em
Tôi biết chẳng dễ dàng gì để chúng ta trò chuyện khi mọi người vẫn còn xung quanh,
Bài hát này là món quà riêng,cho tôi và em
Và tôi muốn cho em biết rằng tôi vẫn yêu em
Và tôi biết mùa có thể thay đổi
Tình yêu cũng có khi từ đẫm mưa buồn đến nhuộm nắng ấm áp
Nhưng tôi đang đứng dưới chiếc ô và gọi tên em
Và em biết rằng tôi không muốn mất em
Tôi vẫn tin rằng
Mãi đặt niềm tin vào tình yêu
Giữ vững niềm tin vào đôi ta
Mong rằng em có được niềm tin vào chuyện tình mình
Giống như niềm tin của tôi
Điều em chưa thấy là điều em không thể thấy thôi
Tôi không muốn chợp mắt, tôi muốn trò chuyện với em
Và nếu tôi có cả thế giới trong tay, tôi sẽ trao trọn cho em
Tôi muốn biết rằng, em có cảm giác giống tôi không
Tôi muốn biết phải chăng tâm hồn em cũng xao xuyến như tôi
Em dặn tôi hãy trân trọng với trái tim mong manh của em
Em bảo tôi hãy dịu dàng với trái tim em
Ân cần với trái tim em
Thứ Ba, 14 tháng 5, 2024
TÌNH ANH
TÌNH ANH
Tình anh xanh thẳm em ơi Xanh như da trời thoáng đãng, không mây Tình anh như rượu dễ say Như hoa quả ngọt, trĩu đầy làng quê
Tình anh là cõi đam mê Khi vào say đắm, khi về đắm say Tình anh núi cả, sông đầy Phải lòng sâu nặng thương hoài ngàn năm
Tình anh như sóng biển Đông Trùng trùng lớp lớp quàng ôm bến bờ Tình anh như ánh trăng chờ Cây đa, chú Cuội mộng mơ tháng ngày
Tình anh ảo tượng tràn đầy Em cười với bạn, tưởng cười với anh Tình anh nhu nhược, hiền lành Em đừng chòng ghẹo tình anh, anh buồn!
Tình anh ngọt lịm suối nguồn Qua muôn luồng lạch góp phần nên sông Cho dù chẳng thể đèo bòng Tình anh vẫn giữ tấm lòng yêu thương!
Trần Hạnh ThuHey Jude - The Beatles (Piano cover by Emily Linge)
Lời dịch bài hát Hey Jude:
Jude này, đừng khiến nó tệ đi nhé con
Bắt giai điệu buồn và khiến nó vui hơn đi
Hãy nhớ để cô bé đi vào trái tim con
Rồi con có thể khiến mọi việc tốt lên
Jude này, con đừng sợ chi
Cứ ra ngòai và gặp cô bé đi
Khoảnh khắc con khiến nàng chú ý
Thì con đã bắt đầu khiến mọi việc tốt hơn rồi
Và mọi lúc con thấy buồn đau, thì Jude này, cố nhịn đi con
Đừng gánh cả thế giới trên đôi vai con
Tốt hơn con nên biết thật xuẩn ngốc sao những kẻ cố tỏ vẻ tuyệt
Bằng cách tạo cho ngôn từ mình chút giá băng
Jude này, đừng làm ta thất vọng nhé con
Con đã tìm ra nàng rồi, giờ thì tiến tới và đoạt lấy đi
Hãy nhớ để cô bé đi vào trái tim con
Rồi con có thể khiến mọi việc tốt lên
Nghĩ tới nghĩ lui làm chi con, Jude này, hãy bắt đầu đi
Con đang đợi chờ ai đó để biểu diễn cùng
Và chẳng hề biết chỉ có mình con thôi, Jude à, con sẽ làm được mà
Mọi động tác con cần đều có trên vai con rồi
Jude này, đừng khiến nó tệ đi nhé con
Bắt giai điệu buồn và khiến nó vui hơn đi
Hãy nhớ để cô bé đi vào trái tim con
Rồi con có thể khiến mọi việc tốt lên
Thứ Hai, 13 tháng 5, 2024
TIN NHẮN
Vincent (Starry, Starry Night) Don McLean (Acoustic cover by Emily Linge)
lời dịch bài hát Vincent của Don McLean:
Chàng trai rất lạ và mê hoặc
Người ta nói anh đã lang thang rất xa
Rất xa đất liền và biển cả
Ánh mắt có chút ngượng ngùng và buồn
Nhưng anh ấy rất khôn ngoan
Một ngày kỳ diệu anh ấy đã đi ngang qua tôi
Dù chúng ta đã nói về nhiều điều, những kẻ ngốc và những vị vua
Điều này anh ấy đã nói với tôi
"Điều tuyệt vời nhất mà bạn từng học được
Chỉ là yêu và được yêu đáp lại"
Sơn bảng màu của bạn màu xanh và xám
Hãy chú ý vào một ngày hè
Với đôi mắt biết rõ bóng tối trong tâm hồn tôi
Phác họa cây cối và hoa thuỷ tiên vàng
Đón làn gió và cái lạnh mùa đông
Sắc màu trên xứ vải lanh tuyết
Điều bạn đã cố nói với tôi
Bạn đã đau khổ như thế nào vì sự tỉnh táo của mình
Bạn đã cố gắng giải phóng họ như thế nào
Họ không lắng nghe, họ không biết làm thế nào
They would not listen, they did not know how
Có lẽ bây giờ họ sẽ lắng nghe
Những bông hoa rực rỡ tỏa sáng rực rỡ
Những đám mây xoáy trong sương mù tím
Phản ánh trong đôi mắt màu xanh sứ của Vincent
Cánh đồng hạt hổ phách buổi sáng
Những khuôn mặt phong trần đầy đau đớn
Được xoa dịu dưới bàn tay yêu thương của người nghệ sĩ
Điều bạn đã cố nói với tôi
Bạn đã đau khổ như thế nào vì sự tỉnh táo của mình
Và bạn đã cố gắng giải phóng họ như thế nào
Họ không lắng nghe, họ không biết làm thế nào
Có lẽ bây giờ họ sẽ lắng nghe
Nhưng tình yêu của anh vẫn là sự thật
Và khi không còn hy vọng nào trong tầm mắt
Vào đêm đầy sao đó
Nhưng tôi có thể nói với anh, Vincent
Thế giới này chưa bao giờ dành cho
Một người đẹp như bạn
Những bức chân dung treo trong hành lang trống
Những cái đầu không khung trên những bức tường không tên
Với đôi mắt nhìn thế giới này và không thể quên
Những người đàn ông rách rưới trong bộ quần áo rách rưới
Một chiếc gai bạc của bông hồng đẫm máu
Nằm bị nghiền nát và tan vỡ trên tuyết trinh nguyên
Điều bạn đã cố nói với tôi
Bạn đã đau khổ như thế nào vì sự tỉnh táo của mình
Và bạn đã cố gắng giải phóng họ như thế nào
Họ sẽ không lắng nghe, họ vẫn không lắng nghe
Có lẽ họ sẽ không bao giờ
Tôi sẽ làm điều này cho bạn
Chủ Nhật, 12 tháng 5, 2024
NỬA NỤ CƯỜI
Every Breath You Take - The Police (Acoustic cover by Emily Linge)
lời dịch bài hát Every Breath You Take
Every breath you take
Từng làn hơi em lấy
Every move you make
Mỗi cử điệu em lay
Every bond you break
Mọi ràng buộc em gãy
Every step you take
Bước từng bước em xoay
I'll be watching you.
Anh dõi theo từng ngày
Every single day
Từng ngày từng ngày trôi
Every word you say
Mỗi lời mà em nói
Every game you play
Mọi cuộc vui em chơi
Every night you stay
Đêm hàng đêm em tới
I'll be watching you.
Anh trông theo vời vợi
Oh can't you see
Lẽ nào không thấy hỡi
You belong to me?
Em mãi là của tôi?
How my poor heart aches with every step you take.
Tội con tim đau nhói, theo mỗi bước lả lơi
Every move you make
Từng động thái em mời
Every vow you break
Mỗi ước thề em bội
Every smile you fake
Mọi nụ cười em dối
Every claim you stake
Từng yêu sách em đòi
I'll be watching you.
Anh với theo hụt hơi
Since you've gone I've been lost without a trace.
Ngày em ra đi, anh lạc trôi truy dấu
I dream at night, I can only see your face.
Tối mơ về chỉ đôi mắt ấy suốt đêm thâu
I look around but it's you I can't replace.
Nhìn ở đâu chỉ dáng hình em ghi dấu
I feel so cold, and I long for your embrace.
Lạnh trong lòng, ước mong tay ôm tay ấp
I keep crying baby, baby, please...
Cứ khóc thầm mong một lần em ghé thăm
Oh can't you see
Lẽ nào không thấy hỡi
You belong to me?
Em mãi là của tôi?
How my poor heart aches with every step you take.
Tội con tim đau nhói, theo mỗi bước lả lơi
Every move you make
Từng động thái em mời
Every vow you break
Mỗi ước thề em bội
Every smile you fake
Mọi nụ cười em dối
Every claim you stake
Từng yêu sách em đòi
I'll be watching you.
Anh với theo hụt hơi
Every move you make
Mỗi cử điệu em lay
Every step you take
Bước từng bước em xoay
I'll be watching you.
Anh dõi theo từng ngày
I'll be watching you.
Anh trông theo vời vợi
I'll be watching you.
Anh với theo hụt hơi
Translated and Subtitled by Lê Quốc An
Thứ Bảy, 11 tháng 5, 2024
TIẾNG MỘNG
Hòa trong lời thổn thức con tim
Níu chân lỡ bước người lữ khách
Thầm thì gió thoảng giữa trời êm!
Imagine - John Lennon (Piano Cover by Emily Linge)
Lời dịch bài hát Imagine
Tưởng tượng - John Lennon
Thử tưởng tượng xem không có thiên đường
Nếu cố gắng thì cũng dễ dàng thôi
Bên dưới không có địa ngục
Trên kia chỉ có bầu trời cao xanh
Tưởng tượng xem tất cả mọi người
Chỉ sống cho ngày hôm nay (sống cho hiện tại)
Tưởng tượng xem không phân ra các quốc gia
Không khó thực hiện đâu
Không có gì để giết hay chết chóc
Không còn tôn giáo nữa
Tưởng tượng xem tất cả mọi người
Sống trong hoà bình
Bạn có thể nói tôi là người mơ mộng
Nhưng tôi không phải là kẻ duy nhất
Mong rằng ngày nào đó bạn sẽ tham gia cùng chúng tôi
Và thế gian này cùng chung sống như một thể
Tưởng tượng không có sự chiếm hữu
Tôi tự hỏi bạn có thể chăng?
Không còn tham lam và nghèo đói
Tình anh em của con người
Tưởng tượng xem tất cả mọi người
Đều sống san sẻ cho nhau
Bạn có thể nói tôi là người mơ mộng
Nhưng tôi không phải là kẻ duy nhất
Mong rằng ngày nào đó bạn sẽ tham gia cùng chúng tôi
Và thế gian này cùng chung sống như một thể
HOA XUÂN
Để em qua sông qua suối thăm chồng
Gió về miền xuôi qua bốn vịnh năm vòi
Đò vẫn đưa đưa ngược xuôi..."...
Trần Hạnh Thu
Take Me Home, Country Roads - John Denver (Country Cover by Emily Linge)
Thứ Sáu, 10 tháng 5, 2024
HOA XUÂN
Để em qua sông qua suối thăm chồng
Gió về miền xuôi qua bốn vịnh năm vòi
Đò vẫn đưa đưa ngược xuôi..."...
Trần Hạnh Thu
Moonlight Shadow - Mike Oldfield ft. Maggie Reilly (Cover by Emily Linge)
Bóng trăng
Lần cuối nàng từng nhìn thấy chàng
Chàng bị bóng trăng vàng hờ hững cuốn đi
Chàng cứ lo lắng và khuyên răn
Chàng bị bóng trăng vàng hờ hững cuốn đi xa
Bị lạc lối trong dòng sông đêm thứ bảy vừa qua
Xa mãi bên bờ kia
Chàng bị xiết chặt giữa một cuộc chiến liều lĩnh
Và nàng chẳng thể tìm được cách xô đẩy qua được
Cây thì thầm trong đêm
Bị bóng trăng vàng hờ hững cuốn đi
Ca khúc ca của phiền muộn đau lòng
Bị bóng trăng vàng hờ hững cuốn đi
Tất cả những gì nàng thấy là bóng hình của khẩu súng
Xa mãi bên bờ kia
Trên đường chạy trốn, chàng bị bắn hạ bởi sáu phát đạn của một người đàn ông
Và nàng chẳng thể tìm được cách xô đẩy qua được
Em ở lại
Em cầu nguyện
Em trông thấy chàng ở trên thiên đường xa xôi kia
Em ở lại
Em cầu nguyện
Một ngày em trông thấy chàng ở trên thiên đường
Bốn giờ sáng
Bị bóng trăng vàng hờ hững cuốn đi
Em đã trông thấy ảo tưởng của anh
Bị bóng trăng vàng hờ hững cuốn đi
Vì sao tinh tú đã mọc trên màn đêm óng ánh như bạc kia
Xa mãi bên bờ kia
Chàng sẽ đến trò chuyện cùng em đêm nay?
Thế nhưng nàng chẳng thể tìm được cách xô đẩy qua được
Em ở lại
Em cầu nguyện
Em trông thấy chàng ở trên thiên đường xa xôi kia
Em ở lại
Em cầu nguyện
Một ngày ta trông thấy chàng ở trên thiên đường
Xa mãi bên bờ kia
Bị mắc kẹt giữa một trăm hay năm trăm người
Bóng đêm thật là nặng nề và bầu khí trời còn hiện hữu
Thế nhưng nàng chẳng thể tìm được cách xô đẩy qua được
Bị ánh trăng vàng hờ hừng cuốn đi
Bị ánh trăng vàng hờ hững cuốn đi
Bị ánh trăng vàng hờ hừng cuốn đi
Thứ Năm, 9 tháng 5, 2024
KHUYÊN MÌNH
Sealed with a Kiss - Brian Hyland (Acoustic cover by Emily Linge)
Lời dịch bài hát Sealed With A Kiss
Dù cho hè này đôi ta phải nói lời tạm biệt nhau
Người yêu dấu, anh hứa với em rằng
Anh sẽ trao cho em cả tình yêu này
Từng ngày trong mỗi lá thư
Được đính bằng một nụ hôn
Đó chắc sẽ là một mùa hè cô đơn và lạnh lẽo
Nhưng anh sẽ lấp đầy sự trống vắng đó
Anh sẽ gửi cho em những giấc mơ
Từng ngày trong mỗi cánh thư
Được đính bằng một nụ hôn
Anh sẽ được thấy em trong ánh mặt trời
Nghe thấy giọng em ở khắp nơi
Anh sẽ chạy đến và dịu dàng giữ chặt lấy em
Nhưng, em yêu, em lại không ở đó
Anh không muốn phải nói lời chia tay cho mùa hè này
Biết rằng mình có thể lỡ mất mối tình đôi ta
Vậy mình cùng hẹn ước em nhé
Tháng Chín chúng mình sẽ lại gặp nhau
Và hãy đánh dấu bằng một nụ hôn
Đó chắc sẽ là một mùa hè cô đơn và lạnh lẽo
Nhưng anh sẽ lấp đầy sự trống vắng đó
Anh sẽ trao cho em cả tình yêu này
Từng ngày trong mỗi lá thư
Được đính bằng một nụ hôn
-----
Thứ Tư, 8 tháng 5, 2024
NGƯỜI TRÊN FÂY
Hey Jude - The Beatles (Piano cover by Emily Linge)
Bản dịch của: Koffe_chan
Hey Jude, don't make it bad. Take a sad song and make it better. Remember to let her into your heart, Then you can start to make it better. Hey Jude, don't be afraid. You were made to go out and get her. The minute you let her under your skin, Then you begin to make it better. And anytime you feel the pain, hey Jude, refrain, Don't carry the world upon your shoulders. For well you know that its a fool who plays it cool By making his world a little colder. Hey Jude, don't let me down. You have found her, now go and get her. Remember to let her into your heart, Then you can start to make it better. So let it out and let it in, hey Jude, begin, You're waiting for someone to perform with. And don't you know that its just you, hey Jude, you'll do, The movement you need is on your shoulder. Hey Jude, don't make it bad. Take a sad song and make it better. Remember to let her under your skin, Then you'll begin to make it Better better better better better better, oh. Na na na na na ,na na na, hey Jude... | Jude này, đừng khiến nó tệ đi nhé con Bắt giai điệu buồn và khiến nó vui hơn đi Hãy nhớ để cô bé đi vào trái tim con Rồi con có thể khiến mọi việc tốt lên Jude này, con đừng sợ chi Cứ ra ngòai và gặp cô bé đi Khoảnh khắc con khiến nàng chú ý Thì con đã bắt đầu khiến mọi việc tốt hơn rồi Và mọi lúc con thấy buồn đau, thì Jude này, cố nhịn đi con Đừng gánh cả thế giới trên đôi vai con Tốt hơn con nên biết thật xuẩn ngốc sao những kẻ cố tỏ vẻ tuyệt Bằng cách tạo cho ngôn từ mình chút giá băng Jude này, đừng làm ta thất vọng nhé con Con đã tìm ra nàng rồi, giờ thì tiến tới và đoạt lấy đi Hãy nhớ để cô bé đi vào trái tim con Rồi con có thể khiến mọi việc tốt lên Nghĩ tới nghĩ lui làm chi con, Jude này, hãy bắt đầu đi Con đang đợi chờ ai đó để biểu diễn cùng Và chẳng hề biết chỉ có mình con thôi, Jude à, con sẽ làm được mà Mọi động tác con cần đều có trên vai con rồi Jude này, đừng khiến nó tệ đi nhé con Bắt giai điệu buồn và khiến nó vui hơn đi Hãy nhớ để cô bé đi vào trái tim con Rồi con có thể khiến mọi việc tốt lên |
Thứ Ba, 7 tháng 5, 2024
CỎ DẠI
Let Her Go - Passenger (Cover by Emily Linge)
Lời dịch bài hát Let Her Go:
Vậy ra anh chỉ cần ánh sáng khi ngọn đèn chỉ còn leo lắt
Anh chỉ nhớ nắng ấm mặt trời khi tuyết bắt đầu rơi
Và anh chỉ nhận ra rằng anh yêu cô ấy khi anh để cô ấy ra đi
Chỉ mỗi khi cảm thấy tuyệt vọng thì anh mới nhận ra cái cảm giác hân hoan
Chỉ khi anh nhớ nhà anh mới thấy căm ghét những chặng đường xa
Và anh chỉ nhận ra rằng anh yêu cô ấy khi anh để cô ấy ra đi
Và anh để cô ấy ra đi mất
Nhìn chăm chú vào đáy ly rượu
Hi vọng một ngày kia anh sẽ giữ được giấc mơ
Nhưng những giấc mơ tới thì chậm và đi thật chóng vánh
Cứ nhắm lại thì anh lại thấy bóng hình cô ấy
Có lẽ đến một ngày anh sẽ hiểu tại sao
Mọi thứ anh từng chạm vào đều biến mất
Chỉ khi ánh đèn leo lắt anh mới biết mình cần đến ánh sáng
Anh chỉ nhớ nắng ấm mặt trời khi tuyết bắt đầu rơi
Và anh chỉ nhận ra rằng anh yêu cô ấy khi anh để cô ấy ra đi
Chỉ mỗi khi cảm thấy tuyệt vọng thì anh mới nhận ra cái cảm giác hân hoan
Chỉ khi anh nhớ nhà anh mới thấy căm ghét những chặng đường xa
Và anh chỉ nhận ra rằng anh yêu cô ấy khi anh để cô ấy ra đi
Ngước mắt nhìn trần nhà trong bóng tối
Vẫn cái cảm giác trống trải lại ngập tràn trong con tim
Vì tình yêu tới thật chậm nhưng rồi ra đi nhanh như vậy
Rồi anh lại thấy bóng hình cô ấy trong cơn mơ màng
Nhưng sẽ không bao giờ được chạm tới và giữ lại
Vì anh yêu cô ấy quá nhiều
Và anh đã đắm chìm quá sâu trong tình yêu ấy
Và anh đã đắm chìm quá sâu trong tình yêu ấy
Chỉ khi ánh đèn leo lắt anh mới biết mình cần đến ánh sáng
Anh chỉ nhớ nắng ấm mặt trời khi tuyết bắt đầu rơi
Và anh chỉ nhận ra rằng anh yêu cô ấy khi anh để cô ấy ra đi
Chỉ mỗi khi cảm thấy tuyệt vọng thì anh mới nhận ra cái cảm giác hân hoan
Chỉ khi anh nhớ nhà anh mới thấy căm ghét những chặng đường xa
Và anh chỉ nhận ra rằng anh yêu cô ấy khi anh để cô ấy ra đi
Và anh để cô ấy ra đi mất
Anh để cô ấy ra đi mất
Chỉ khi ánh đèn leo lắt anh mới biết mình cần đến ánh sáng
Anh chỉ nhớ nắng ấm mặt trời khi tuyết bắt đầu rơi
Và anh chỉ nhận ra rằng anh yêu cô ấy khi anh để cô ấy ra đi
Chỉ mỗi khi cảm thấy tuyệt vọng thì anh mới nhận ra cái cảm giác hân hoan
Chỉ khi anh nhớ nhà anh mới thấy căm ghét những chặng đường xa
Và anh chỉ nhận ra rằng anh yêu cô ấy khi anh để cô ấy ra đi
Chỉ khi ánh đèn leo lắt anh mới biết mình cần đến ánh sáng
Anh chỉ nhớ nắng ấm mặt trời khi tuyết bắt đầu rơi
Và anh chỉ nhận ra rằng anh yêu cô ấy khi anh để cô ấy ra đi
Chỉ mỗi khi cảm thấy tuyệt vọng thì anh mới nhận ra cái cảm giác hân hoan
Chỉ khi anh nhớ nhà anh mới thấy căm ghét những chặng đường xa
Và anh chỉ nhận ra rằng anh yêu cô ấy khi anh để cô ấy ra đi
Và anh để cô ấy ra đi mất
HẠ THƯƠNG
Lối xưa có còn những tà áo trắng tung bay
Cho anh ngây ngất ngày ngày
Bên người tình yêu nhỏ bé
Hỏi người tình xưa giờ còn thương nhớ người anh trai
Ðã hơn những chiều hẹn hò
Anh đón anh đưa bên nhau quấn quít từng giờ
Ôi tình yêu rót mật thành thơ
Lối hẹn lối hò còn ai
Ðể đưa em đường vẫn lối dài
Anh yêu em cũng trong một mùa phượng đỏ
Mà giờ đây ta xa rồi
Chợt lòng nghe buồn mênh mang..."